root / trunk / install / launcher / izpack-launcher-1.3_linux / src / es / launcher.po @ 11445
History | View | Annotate | Download (5.42 KB)
1 |
# translation of launcher.po to |
---|---|
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. |
4 |
# David Pérez <dperezcar@fcc.es>, 2004. |
5 |
# Jose Manuel Vivó (Chema) <josemanuel.vivo@iver.es>, 2006. |
6 |
# Jose Manuel Vivó (Chema) <josemanuel.vivo@iver.es>, 2006. |
7 |
# Jose Manuel Vivó (Chema) <josemanuel.vivo@iver.es>, 2006. |
8 |
# Jose Manuel Vivó (Chema) <josemanuel.vivo@iver.es>, 2007. |
9 |
# |
10 |
msgid "" |
11 |
msgstr "" |
12 |
"Project-Id-Version: launcher\n" |
13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
14 |
"POT-Creation-Date: 2007-02-19 08:38+0100\n" |
15 |
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 08:39+0100\n" |
16 |
"Last-Translator: Jose Manuel Vivó (Chema) <josemanuel.vivo@iver.es>\n" |
17 |
"Language-Team: <es@li.org>\n" |
18 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
19 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 |
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" |
22 |
|
23 |
#: launcher.cpp:150 |
24 |
msgid "gvSIG Install-Launcher" |
25 |
msgstr "Lanzador de la instalación de gvSIG" |
26 |
|
27 |
#: launcher.cpp:225 |
28 |
msgid "The configuration file '" |
29 |
msgstr "El fichero de configuración '" |
30 |
|
31 |
#: launcher.cpp:225 |
32 |
msgid "' does not contain a jar file entry." |
33 |
msgstr "no contiene una entrada 'jar'." |
34 |
|
35 |
#: launcher.cpp:247 launcher.cpp:264 |
36 |
msgid "Canceled by user" |
37 |
msgstr "Cancelado por el usuario" |
38 |
|
39 |
#: launcher.cpp:289 |
40 |
msgid "Intializing..." |
41 |
msgstr "Inicializando..." |
42 |
|
43 |
#: launcher.cpp:325 |
44 |
msgid "Launching installation..." |
45 |
msgstr "Lanzando la instalación..." |
46 |
|
47 |
#: launcher.cpp:328 |
48 |
msgid "The jar-file in the configuration file " |
49 |
msgstr "El fichero 'jar' del fichero de configuración" |
50 |
|
51 |
#: launcher.cpp:328 |
52 |
msgid " does not exist." |
53 |
msgstr "no existe." |
54 |
|
55 |
#: launcher.cpp:338 launcher.cpp:343 |
56 |
msgid "The jar-file " |
57 |
msgstr "El fichero 'jar'" |
58 |
|
59 |
#: launcher.cpp:338 launcher.cpp:343 |
60 |
msgid " could not be executed." |
61 |
msgstr "no pudo ejecutarse." |
62 |
|
63 |
#: launcher.cpp:350 |
64 |
msgid "Preparing to install JRE..." |
65 |
msgstr "Preparando para instalar el JRE..." |
66 |
|
67 |
#: launcher.cpp:352 |
68 |
msgid "Java JRE version " |
69 |
msgstr "Versión de Java JRE" |
70 |
|
71 |
#: launcher.cpp:354 launcher.cpp:362 |
72 |
msgid "The JRE could not be setup." |
73 |
msgstr "El JRE no pudo instalarse." |
74 |
|
75 |
#: launcher.cpp:358 |
76 |
msgid "Installing JRE..." |
77 |
msgstr "Instalando el JRE..." |
78 |
|
79 |
#: launcher.cpp:367 |
80 |
#, c-format |
81 |
msgid "The file %s does not exist." |
82 |
msgstr "El fichero %s no existe." |
83 |
|
84 |
#: launcher.cpp:481 |
85 |
#, c-format |
86 |
msgid "" |
87 |
"The installation requires to download this file:\n" |
88 |
"%s\n" |
89 |
"Do you want to continue?" |
90 |
msgstr "" |
91 |
"La instalación requiere descargar este fichero:\n" |
92 |
"%s\n" |
93 |
"¿Desea continuar?" |
94 |
|
95 |
#: launcher.cpp:483 |
96 |
#, c-format |
97 |
msgid "Downloading %s..." |
98 |
msgstr "Descargando %s..." |
99 |
|
100 |
#: launcher.cpp:506 |
101 |
msgid "Are you sure you want to cancel installation?" |
102 |
msgstr "¿Esta seguro de que desea cancelar la instalación?" |
103 |
|
104 |
#: launcher.cpp:509 launcher.cpp:527 launcher.cpp:583 |
105 |
msgid "Canceled by the user" |
106 |
msgstr "Cancelado por el usuario" |
107 |
|
108 |
#: launcher.cpp:539 |
109 |
msgid "Error executing this installation option. Do you want to try another one?" |
110 |
msgstr "Error usando la opción de instalación. ¿Desea intentarlo con otra?" |
111 |
|
112 |
#: launcher.cpp:549 |
113 |
#, c-format |
114 |
msgid "" |
115 |
"Problems found in the selected JRE:\n" |
116 |
"%s\n" |
117 |
"\n" |
118 |
"Do you want to continue?" |
119 |
msgstr "" |
120 |
"Se han encontrado los siguientes problemas en el JRE seleccionado: <br> %" |
121 |
"s<br> <br> ¿Desea continuar de todas formas?" |
122 |
|
123 |
#: launcher.cpp:568 |
124 |
msgid "Manually select the Java VM" |
125 |
msgstr "Seleccionar manualmente la Java VM" |
126 |
|
127 |
#: launcher.cpp:574 |
128 |
msgid "Java VM executable file" |
129 |
msgstr "Fichero ejecutable de Java VM" |
130 |
|
131 |
#: launcher.cpp:625 |
132 |
#, c-format |
133 |
msgid "File %s not found." |
134 |
msgstr "No se encontró el fichero %s." |
135 |
|
136 |
#: launcher.cpp:632 |
137 |
#, c-format |
138 |
msgid "Can't identify version of %s." |
139 |
msgstr "No se pudo indentificar la versión de %s." |
140 |
|
141 |
#: launcher.cpp:637 |
142 |
#, c-format |
143 |
msgid "Java version %s is not the required %s" |
144 |
msgstr "La versión %s de Java no es la requerida %s" |
145 |
|
146 |
#: launcher.cpp:642 |
147 |
#, c-format |
148 |
msgid "Can't identify java_home of %s." |
149 |
msgstr "No se pudo identificar el java_home de %s." |
150 |
|
151 |
#: launcher.cpp:646 |
152 |
msgid "The JAI library is not installed" |
153 |
msgstr "La librerÃa JAI no esta instalada." |
154 |
|
155 |
#: launcher.cpp:650 |
156 |
msgid "The JAI I/O library is not installed" |
157 |
msgstr "La librerÃa JAI I/O no esta instalada" |
158 |
|
159 |
#: selectiondialog.cpp:50 |
160 |
msgid "gvSIG requires a Java Runtime Environment" |
161 |
msgstr "gvSIG requiere un Entrono de ejecución de Java (JRE)" |
162 |
|
163 |
#: selectiondialog.cpp:59 |
164 |
msgid "use JRE used by a previous gvSIG version" |
165 |
msgstr "Usar un JRE usado por una versión anteriror de gvSIG" |
166 |
|
167 |
#: selectiondialog.cpp:60 |
168 |
msgid "install a JRE version ready to run in the user home directory" |
169 |
msgstr "Instalar un JRE listo para funcionar en directorio del usuario" |
170 |
|
171 |
#: selectiondialog.cpp:61 |
172 |
msgid "select a JRE manualy" |
173 |
msgstr "Selecionar un JRE manualmente." |
174 |
|
175 |
#: selectiondialog.cpp:62 |
176 |
msgid "" |
177 |
"use the JRE defined in JAVA_HOME environment variable or finded in the shell " |
178 |
"execution path" |
179 |
msgstr "" |
180 |
"Usar el JRE definido en la variable de entorno JAVA_HOME o encontrada en la " |
181 |
"ruta de ejecución del interprete de comandos." |
182 |
|
183 |
#: selectiondialog.cpp:67 selectiondialog.cpp:73 |
184 |
msgid " (Recommended)." |
185 |
msgstr " (Recomendado)." |
186 |
|
187 |
#: selectiondialog.cpp:77 |
188 |
msgid "Select one of these options:" |
189 |
msgstr "Seleccione una de estas opciones:" |
190 |
|
191 |
#: selectiondialog.cpp:97 |
192 |
msgid "Continue" |
193 |
msgstr "Continuar" |
194 |
|
195 |
#: statusdialog.cpp:46 |
196 |
msgid "gvSIG instalation program. Please wait..." |
197 |
msgstr "Programa de instalación de gvSIG. Por favor, espere..." |
198 |
|
199 |
#: statusdialog.cpp:47 |
200 |
msgid "Checking..." |
201 |
msgstr "Comprobando..." |
202 |
|
203 |
#: statusdialog.cpp:52 |
204 |
msgid "Cancel" |
205 |
msgstr "Cancelar" |
206 |
|