Statistics
| Revision:

root / trunk / install / launcher / izpack-launcher-1.3_linux / src / es / launcher.po @ 11445

History | View | Annotate | Download (5.42 KB)

1
# translation of launcher.po to
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4
# David Pérez <dperezcar@fcc.es>, 2004.
5
# Jose Manuel Vivó (Chema) <josemanuel.vivo@iver.es>, 2006.
6
# Jose Manuel Vivó (Chema) <josemanuel.vivo@iver.es>, 2006.
7
# Jose Manuel Vivó (Chema) <josemanuel.vivo@iver.es>, 2006.
8
# Jose Manuel Vivó (Chema) <josemanuel.vivo@iver.es>, 2007.
9
#
10
msgid ""
11
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: launcher\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2007-02-19 08:38+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 08:39+0100\n"
16
"Last-Translator: Jose Manuel Vivó (Chema) <josemanuel.vivo@iver.es>\n"
17
"Language-Team:  <es@li.org>\n"
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
22

    
23
#: launcher.cpp:150
24
msgid "gvSIG Install-Launcher"
25
msgstr "Lanzador de la instalación de gvSIG"
26

    
27
#: launcher.cpp:225
28
msgid "The configuration file '"
29
msgstr "El fichero de configuración '"
30

    
31
#: launcher.cpp:225
32
msgid "' does not contain a jar file entry."
33
msgstr "no contiene una entrada 'jar'."
34

    
35
#: launcher.cpp:247 launcher.cpp:264
36
msgid "Canceled by user"
37
msgstr "Cancelado por el usuario"
38

    
39
#: launcher.cpp:289
40
msgid "Intializing..."
41
msgstr "Inicializando..."
42

    
43
#: launcher.cpp:325
44
msgid "Launching installation..."
45
msgstr "Lanzando la instalación..."
46

    
47
#: launcher.cpp:328
48
msgid "The jar-file in the configuration file "
49
msgstr "El fichero 'jar' del fichero de configuración"
50

    
51
#: launcher.cpp:328
52
msgid " does not exist."
53
msgstr "no existe."
54

    
55
#: launcher.cpp:338 launcher.cpp:343
56
msgid "The jar-file "
57
msgstr "El fichero 'jar'"
58

    
59
#: launcher.cpp:338 launcher.cpp:343
60
msgid " could not be executed."
61
msgstr "no pudo ejecutarse."
62

    
63
#: launcher.cpp:350
64
msgid "Preparing to install JRE..."
65
msgstr "Preparando para instalar el JRE..."
66

    
67
#: launcher.cpp:352
68
msgid "Java JRE version "
69
msgstr "Versión de Java JRE"
70

    
71
#: launcher.cpp:354 launcher.cpp:362
72
msgid "The JRE could not be setup."
73
msgstr "El JRE no pudo instalarse."
74

    
75
#: launcher.cpp:358
76
msgid "Installing JRE..."
77
msgstr "Instalando el JRE..."
78

    
79
#: launcher.cpp:367
80
#, c-format
81
msgid "The file %s does not exist."
82
msgstr "El fichero %s no existe."
83

    
84
#: launcher.cpp:481
85
#, c-format
86
msgid ""
87
"The installation requires to download this file:\n"
88
"%s\n"
89
"Do you want to continue?"
90
msgstr ""
91
"La instalación requiere descargar este fichero:\n"
92
"%s\n"
93
"¿Desea continuar?"
94

    
95
#: launcher.cpp:483
96
#, c-format
97
msgid "Downloading %s..."
98
msgstr "Descargando %s..."
99

    
100
#: launcher.cpp:506
101
msgid "Are you sure you want to cancel installation?"
102
msgstr "¿Esta seguro de que desea cancelar la instalación?"
103

    
104
#: launcher.cpp:509 launcher.cpp:527 launcher.cpp:583
105
msgid "Canceled by the user"
106
msgstr "Cancelado por el usuario"
107

    
108
#: launcher.cpp:539
109
msgid "Error executing this installation option. Do you want to try another one?"
110
msgstr "Error usando la opción de instalación. ¿Desea intentarlo con otra?"
111

    
112
#: launcher.cpp:549
113
#, c-format
114
msgid ""
115
"Problems found in the selected JRE:\n"
116
"%s\n"
117
"\n"
118
"Do you want to continue?"
119
msgstr ""
120
"Se han encontrado los siguientes problemas en el JRE seleccionado: <br> %"
121
"s<br> <br> ¿Desea continuar de todas formas?"
122

    
123
#: launcher.cpp:568
124
msgid "Manually select the Java VM"
125
msgstr "Seleccionar manualmente la Java VM"
126

    
127
#: launcher.cpp:574
128
msgid "Java VM executable file"
129
msgstr "Fichero ejecutable de Java VM"
130

    
131
#: launcher.cpp:625
132
#, c-format
133
msgid "File %s not found."
134
msgstr "No se encontró el fichero %s."
135

    
136
#: launcher.cpp:632
137
#, c-format
138
msgid "Can't identify version of %s."
139
msgstr "No se pudo indentificar la versión de %s."
140

    
141
#: launcher.cpp:637
142
#, c-format
143
msgid "Java version %s is not the required %s"
144
msgstr "La versión %s de Java no es la requerida %s"
145

    
146
#: launcher.cpp:642
147
#, c-format
148
msgid "Can't identify java_home of %s."
149
msgstr "No se pudo identificar el java_home de %s."
150

    
151
#: launcher.cpp:646
152
msgid "The JAI library is not installed"
153
msgstr "La librería JAI no esta instalada."
154

    
155
#: launcher.cpp:650
156
msgid "The JAI I/O library is not installed"
157
msgstr "La librería JAI I/O no esta instalada"
158

    
159
#: selectiondialog.cpp:50
160
msgid "gvSIG requires a Java Runtime Environment"
161
msgstr "gvSIG requiere un Entrono de ejecución de Java (JRE)"
162

    
163
#: selectiondialog.cpp:59
164
msgid "use JRE used by a previous gvSIG version"
165
msgstr "Usar un JRE usado por una versión anteriror de gvSIG"
166

    
167
#: selectiondialog.cpp:60
168
msgid "install a JRE version ready to run in the user home directory"
169
msgstr "Instalar un JRE listo para funcionar en directorio del usuario"
170

    
171
#: selectiondialog.cpp:61
172
msgid "select a JRE manualy"
173
msgstr "Selecionar un JRE manualmente."
174

    
175
#: selectiondialog.cpp:62
176
msgid ""
177
"use the JRE defined in JAVA_HOME environment variable or finded in the shell "
178
"execution path"
179
msgstr ""
180
"Usar el JRE definido en la variable de entorno JAVA_HOME o encontrada en la "
181
"ruta de ejecución del interprete de comandos."
182

    
183
#: selectiondialog.cpp:67 selectiondialog.cpp:73
184
msgid " (Recommended)."
185
msgstr " (Recomendado)."
186

    
187
#: selectiondialog.cpp:77
188
msgid "Select one of these options:"
189
msgstr "Seleccione una de estas opciones:"
190

    
191
#: selectiondialog.cpp:97
192
msgid "Continue"
193
msgstr "Continuar"
194

    
195
#: statusdialog.cpp:46
196
msgid "gvSIG instalation program. Please wait..."
197
msgstr "Programa de instalación de gvSIG. Por favor, espere..."
198

    
199
#: statusdialog.cpp:47
200
msgid "Checking..."
201
msgstr "Comprobando..."
202

    
203
#: statusdialog.cpp:52
204
msgid "Cancel"
205
msgstr "Cancelar"
206