Statistics
| Revision:

root / trunk / install / launcher / izpack-launcher-1.3_windows / src / es / launcher.po @ 11445

History | View | Annotate | Download (7.91 KB)

1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2006-11-02 09:52+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 10:28+0100\n"
12
"Last-Translator: Jose Manuel Vivó (chema) <josemanuel.vivo@iver.es>\n"
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17

    
18
#: launcher.cpp:109
19
msgid "Launcher"
20
msgstr "Lanzador"
21

    
22
#: launcher.cpp:148
23
#, c-format
24
msgid "The configuration file '%s' does not exists."
25
msgstr "El fichero de configuración '%s' no existe."
26

    
27
#: launcher.cpp:195
28
#, c-format
29
msgid "The configuration file '%s' does not contain a command entry."
30
msgstr "El fichero de configuración '%s' no contiene un clave para el comando."
31

    
32
#: launcher.cpp:199
33
#, c-format
34
msgid "The configuration file '%s' does not contain a mode entry."
35
msgstr "El fichero de configuracion '%s' no contiene un calve para el modo."
36

    
37
#: launcher.cpp:203
38
#, c-format
39
msgid "The configuration file '%s' contains a invalid mode entry."
40
msgstr "El fichero de configuracion '%s' contiene una clave de modo invalida."
41

    
42
#: launcher.cpp:210
43
msgid "The file entry 'jre_home' can not be empty when 'doChecks = No'."
44
msgstr "La clave 'jre_home' no puede estar vacia cuando 'doChecks = No'."
45

    
46
#: launcher.cpp:234
47
#: launcher.cpp:250
48
msgid "Canceled by user"
49
msgstr "Cancelado por el usuario"
50

    
51
#: launcher.cpp:275
52
#, c-format
53
msgid "%s Install-Launcher"
54
msgstr "Lanzador de la instalación de %s"
55

    
56
#: launcher.cpp:279
57
#, c-format
58
msgid "%s Launcher"
59
msgstr "Lanzador de %s"
60

    
61
#: launcher.cpp:283
62
msgid "Intializing..."
63
msgstr "Inicializando"
64

    
65
#: launcher.cpp:320
66
msgid "Launching installation..."
67
msgstr "Lanzando la instalación..."
68

    
69
#: launcher.cpp:322
70
msgid "Launching application..."
71
msgstr "Lanzando la aplicación..."
72

    
73
#: launcher.cpp:328
74
#: launcher.cpp:333
75
#, c-format
76
msgid ""
77
"The command\n"
78
"%s\n"
79
"could not be executed."
80
msgstr "No pudo ejecutarse el comando %s."
81

    
82
#: launcher.cpp:341
83
msgid "Preparing to install Provided JRE..."
84
msgstr "Preparando para instalar la JRE suministrada..."
85

    
86
#: launcher.cpp:343
87
#: launcher.cpp:1125
88
msgid "Java JRE version "
89
msgstr "Versión de JRE"
90

    
91
#: launcher.cpp:345
92
#: launcher.cpp:355
93
#: launcher.cpp:1127
94
#: launcher.cpp:1133
95
#: launcher.cpp:1136
96
msgid "The JRE could not be setup."
97
msgstr "No pudo instalarse la JRE."
98

    
99
#: launcher.cpp:349
100
msgid "Installing Provided JRE..."
101
msgstr "Instalando la JRE suministrada..."
102

    
103
#: launcher.cpp:362
104
#, c-format
105
msgid "The file %s does not exist."
106
msgstr "El fichero %s no existe."
107

    
108
#: launcher.cpp:454
109
#, c-format
110
msgid ""
111
"The installation requires to download this file:\n"
112
"%s\n"
113
"Do you want to continue?"
114
msgstr ""
115
"La instalación requiere descargar este fichero:\n"
116
"%s\n"
117
"¿Desea continuar?"
118

    
119
#: launcher.cpp:456
120
#, c-format
121
msgid "Downloading %s..."
122
msgstr "Descargando %s..."
123

    
124
#: launcher.cpp:479
125
msgid "Are you sure you want to cancel installation?"
126
msgstr "¿Está seguro de cancelar la instalación?"
127

    
128
#: launcher.cpp:482
129
#: launcher.cpp:513
130
#: launcher.cpp:549
131
#: launcher.cpp:1284
132
msgid "Canceled by the user"
133
msgstr "Cancelado por el usuario."
134

    
135
#: launcher.cpp:508
136
#: launcher.cpp:1307
137
#, c-format
138
msgid ""
139
"Problems found in the selected JRE:\n"
140
"%s\n"
141
"\n"
142
"Do you want to continue?"
143
msgstr ""
144
"Se encontraron problemas con la JRE seleccionada:\n"
145
"%s\n"
146
"¿Desea continuar de todas formas?"
147

    
148
#: launcher.cpp:512
149
msgid "Launch installation program to try to repare the problem."
150
msgstr "Lance el programa de instalacion para intentar reparar el problema."
151

    
152
#: launcher.cpp:535
153
msgid "Manually select the Java VM"
154
msgstr "Seleccionar manualmente una Máquina Virtual Java "
155

    
156
#: launcher.cpp:541
157
msgid "Java VM executable file"
158
msgstr "Ejecutable MV Java "
159

    
160
#: launcher.cpp:597
161
#, c-format
162
msgid "File %s not found."
163
msgstr "No se encontró el fichero %s."
164

    
165
#: launcher.cpp:604
166
#, c-format
167
msgid "Can't identify version of %s."
168
msgstr "No se pudo identificar la version de %s."
169

    
170
#: launcher.cpp:609
171
#, c-format
172
msgid "Java version %s is not the required %s"
173
msgstr "La versión de Java %s no es la requerida %s"
174

    
175
#: launcher.cpp:614
176
#, c-format
177
msgid "Can't identify java_home of %s."
178
msgstr "No se pudo identificar el 'java_home' de %s."
179

    
180
#: launcher.cpp:618
181
msgid "The JAI library is not installed"
182
msgstr "La liberia JAI no está instalada."
183

    
184
#: launcher.cpp:622
185
msgid "The JAI I/O library is not installed"
186
msgstr "La liberia JAI I/O bi esta instalada"
187

    
188
#: launcher.cpp:801
189
#, c-format
190
msgid ""
191
"Error copying the file number %i:\n"
192
" missing source or target entry"
193
msgstr ""
194
"Error copiando el fichero número %i:\n"
195
" falta la entrada 'source' o 'target'"
196

    
197
#: launcher.cpp:822
198
#, c-format
199
msgid ""
200
"Error copying the file number %i:\n"
201
" source file '%s' does not exists."
202
msgstr ""
203
"Error copiando el fichero número %i:\n"
204
"No existe el fichero origen '%s'."
205

    
206
#: launcher.cpp:828
207
#, c-format
208
msgid "copying %s..."
209
msgstr "Copiando %s..."
210

    
211
#: launcher.cpp:832
212
#, c-format
213
msgid ""
214
"Error copying the file number %i:\n"
215
" '%s' --> '%s'."
216
msgstr ""
217
"Error copiando el fichero número %i:\n"
218
" '%s' --> '%s'."
219

    
220
#: launcher.cpp:1034
221
msgid "Searching JRE's..."
222
msgstr "Buscando JRE..."
223

    
224
#: launcher.cpp:1123
225
msgid "Preparing to install JRE..."
226
msgstr "Preparando para instalar la JRE..."
227

    
228
#: launcher.cpp:1130
229
msgid "Installing JRE..."
230
msgstr "Instalando la JRE..."
231

    
232
#: launcher.cpp:1142
233
msgid "Updating the system..."
234
msgstr "Actualizando el sistema..."
235

    
236
#: launcher.cpp:1154
237
#: launcher.cpp:1201
238
#: launcher.cpp:1202
239
#: launcher.cpp:1244
240
#: launcher.cpp:1245
241
msgid "JRE not found."
242
msgstr "No se encontro la JRE."
243

    
244
#: launcher.cpp:1193
245
msgid "Checking JAI Library..."
246
msgstr "Comprobando la libreria JAI..."
247

    
248
#: launcher.cpp:1209
249
#: launcher.cpp:1215
250
msgid "Preparing to install JAI Library..."
251
msgstr "Preparando la instalacion de la libreria JAI..."
252

    
253
#: launcher.cpp:1210
254
msgid "JAI Library"
255
msgstr "Libreria JAI"
256

    
257
#: launcher.cpp:1227
258
msgid "The JAI could not be setup."
259
msgstr "No pudo instalarse la liberia JAI."
260

    
261
#: launcher.cpp:1236
262
msgid "Checking JAI imageIO Library..."
263
msgstr "Comprobando la libreria JAI imageIO..."
264

    
265
#: launcher.cpp:1253
266
msgid "Preparing to install JAI imageIO Library..."
267
msgstr "Preparando la instalacion de la libreria JAI imageIO..."
268

    
269
#: launcher.cpp:1259
270
msgid "Installing JAI imageIO Library..."
271
msgstr "Instalando la librerira JAI imageIO..."
272

    
273
#: launcher.cpp:1271
274
msgid "The JAI imageIO could not be setup."
275
msgstr "No pudo instalarse la liberia JAI imageIO."
276

    
277
#: launcher.cpp:1297
278
msgid "Error executing this installation option. Do you want to try another one?"
279
msgstr "Error ejecutando la opcion de instalación. ¿Desea intentarlo con otra?"
280

    
281
#: statusdialog.cpp:46
282
#, c-format
283
msgid "%s. Please wait..."
284
msgstr "%s. Por favor, espere..."
285

    
286
#: statusdialog.cpp:47
287
msgid "Checking..."
288
msgstr "Comprobando..."
289

    
290
#: statusdialog.cpp:52
291
msgid "Cancel"
292
msgstr "Cancelar"
293

    
294
#: selectiondialog.cpp:46
295
msgid "The application requires a Java Runtime Environment"
296
msgstr "La aplicación necesita un Entrono de Ejecución Java (JRE)"
297

    
298
#: selectiondialog.cpp:55
299
msgid "use JRE used by a previous application version."
300
msgstr "Usar un JRE usado por una versión anterior de la aplicación."
301

    
302
#: selectiondialog.cpp:56
303
msgid "install a JRE version ready to run in the user home directory."
304
msgstr "Instalar una versión JRE  lista para funcionar en el directorio del usuario."
305

    
306
#: selectiondialog.cpp:57
307
msgid "install requisites in the system."
308
msgstr "Instalar los requisitos en el sistema."
309

    
310
#: selectiondialog.cpp:58
311
msgid "select a JRE manualy."
312
msgstr "Seleccionar un JRE manualmente."
313

    
314
#: selectiondialog.cpp:59
315
msgid "use the default JRE defined in the system."
316
msgstr "Usar el JRE definido en el sistema."
317

    
318
#: selectiondialog.cpp:62
319
msgid "Select one of these options:"
320
msgstr "Seleccione una opción:"
321

    
322
#: selectiondialog.cpp:75
323
msgid "Continue"
324
msgstr "Continuar"
325