Revision 1407

View differences:

org.gvsig.projection.jcrs/tags/org.gvsig.projection.jcrs-2.1.149/pom.xml
1
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2
<project xmlns="http://maven.apache.org/POM/4.0.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://maven.apache.org/POM/4.0.0 http://maven.apache.org/maven-v4_0_0.xsd">
3

  
4
    <modelVersion>4.0.0</modelVersion>
5
    <artifactId>org.gvsig.projection.jcrs</artifactId>
6
    <packaging>pom</packaging>
7
    <version>2.1.149</version>
8
    <name>${project.artifactId}</name>
9
    <parent>
10
        <groupId>org.gvsig</groupId>
11
        <artifactId>org.gvsig.desktop</artifactId>
12
        <version>2.0.317</version>
13
    </parent>
14

  
15
    <description>
16
        This project contains the support for CRS based in JCRS, proj4+Geotools, for gvSIG
17
    </description>
18

  
19
    <scm>
20
        <connection>scm:svn:https://devel.gvsig.org/svn/gvsig-jcrs/org.gvsig.projection.jcrs/tags/org.gvsig.projection.jcrs-2.1.149</connection>
21
        <developerConnection>scm:svn:https://devel.gvsig.org/svn/gvsig-jcrs/org.gvsig.projection.jcrs/tags/org.gvsig.projection.jcrs-2.1.149</developerConnection>
22
        <url>scm:svn:https://devel.gvsig.org/svn/gvsig-jcrs/org.gvsig.projection.jcrs/tags/org.gvsig.projection.jcrs-2.1.149</url>
23
    </scm>
24

  
25
    <repositories>
26
        <repository>
27
            <id>gvsig-public-http-repository</id>
28
            <name>gvSIG maven public HTTP repository</name>
29
            <url>http://devel.gvsig.org/m2repo/j2se</url>
30
            <releases>
31
                <enabled>true</enabled>
32
                <updatePolicy>daily</updatePolicy>
33
                <checksumPolicy>warn</checksumPolicy>
34
            </releases>
35
            <snapshots>
36
                <enabled>true</enabled>
37
                <updatePolicy>daily</updatePolicy>
38
                <checksumPolicy>warn</checksumPolicy>
39
            </snapshots>
40
        </repository>
41
        <repository>
42
            <id>osgeo</id>
43
            <name>Open Source Geospatial Foundation</name>
44
            <url>http://download.osgeo.org/webdav/geotools</url>
45
            <releases>
46
                <enabled>true</enabled>
47
                <updatePolicy>never</updatePolicy>
48
                <checksumPolicy>warn</checksumPolicy>
49
            </releases>
50
            <snapshots>
51
                <enabled>false</enabled>
52
            </snapshots>
53
        </repository>
54
    </repositories>
55

  
56
    <distributionManagement>
57
        <site>
58
            <id>gvsig-repository</id>
59
            <url>dav:https://devel.gvsig.org/sites/${project.artifactId}/${project.version}</url>
60
        </site>
61
    </distributionManagement>
62

  
63
    <properties>
64
        <!-- El plugin versions:use-latest-versions falla con scope import -->
65
        <!-- asi que toca usar el versions:update-properties que si que funciona -->
66
        <org.gvsig.gdal.version>1.0.119</org.gvsig.gdal.version>
67
        <!-- General configuration -->
68
        <site-repository>dav:https://devel.gvsig.org/sites/${project.artifactId}/${project.version}</site-repository>
69

  
70
        <!-- The property svn.tags.folder is used in external projects to override  -->
71
        <!-- configuraction in maven-release-plugin -->
72
        <svn.tags.folder>https://devel.gvsig.org/svn/gvsig-jcrs/org.gvsig.projection.jcrs/tags/</svn.tags.folder>
73

  
74
    </properties>
75

  
76
    <dependencyManagement>
77
        <dependencies>
78

  
79
            <dependency>
80
                <groupId>org.gvsig</groupId>
81
                <artifactId>org.gvsig.gdal</artifactId>
82
                <version>${org.gvsig.gdal.version}</version>
83
                <type>pom</type>
84
                <scope>import</scope>
85
            </dependency>
86

  
87
            <dependency>
88
                <groupId>org.gvsig</groupId>
89
                <artifactId>org.gvsig.projection.jcrs.lib</artifactId>
90
                <version>2.1.149</version>
91
            </dependency>
92
            <dependency>
93
                <groupId>org.gvsig</groupId>
94
                <artifactId>org.gvsig.projection.app.jcrs</artifactId>
95
                <version>2.1.149</version>
96
            </dependency>
97
            <dependency>
98
                <groupId>org.gvsig</groupId>
99
                <artifactId>org.gvsig.projection.app.jcrs.common</artifactId>
100
                <version>2.1.149</version>
101
            </dependency>
102
            <dependency>
103
                <groupId>org.gvsig</groupId>
104
                <artifactId>org.gvsig.projection.app.jcrs.common</artifactId>
105
                <version>2.1.149</version>
106
                <type>zip</type>
107
            </dependency>
108
            <dependency>
109
                <groupId>org.gvsig</groupId>
110
                <artifactId>org.gvsig.projection.app.jcrs.lin.x86</artifactId>
111
                <version>2.1.26-SNAPSHOT</version>
112
            </dependency>
113
            <dependency>
114
                <groupId>org.gvsig</groupId>
115
                <artifactId>org.gvsig.projection.app.jcrs.win.x86</artifactId>
116
                <version>2.1.26-SNAPSHOT</version>
117
            </dependency>
118

  
119
            <!-- Non gvSIG projects -->
120
            <dependency>
121
                <groupId>org.opengis</groupId>
122
                <artifactId>geoapi</artifactId>
123
                <version>2.0</version>
124
            </dependency>
125
            <dependency>
126
                <groupId>hsqldb</groupId>
127
                <artifactId>hsqldb</artifactId>
128
                <version>1.8.0.10</version>
129
            </dependency>
130
            <dependency>
131
                <groupId>org.geotools</groupId>
132
                <artifactId>gt2-main</artifactId>
133
                <!--  Override the org.gvsig.desktop value -->
134
                <version>unknown</version>
135
            </dependency>
136
            <dependency>
137
                <groupId>org.geotools</groupId>
138
                <artifactId>gt2-legacy</artifactId>
139
                <!--  Override the org.gvsig.desktop value -->
140
                <version>unknown</version>
141
            </dependency>
142

  
143
        </dependencies>
144
    </dependencyManagement>
145

  
146
    <modules>
147
        <module>org.gvsig.projection.jcrs.lib</module>
148
        <module>org.gvsig.projection.app.jcrs</module>
149
    </modules>
150

  
151
</project>
152

  
153

  
154

  
0 155

  
org.gvsig.projection.jcrs/tags/org.gvsig.projection.jcrs-2.1.149/org.gvsig.projection.app.jcrs/org.gvsig.projection.app.jcrs.lin.x86/pom.xml
1
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2
<project xmlns="http://maven.apache.org/POM/4.0.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://maven.apache.org/POM/4.0.0 http://maven.apache.org/maven-v4_0_0.xsd">
3
  <modelVersion>4.0.0</modelVersion>
4
  <artifactId>org.gvsig.projection.app.jcrs.lin.x86</artifactId>
5
  <packaging>jar</packaging>
6
   
7
 	<parent>
8
		<groupId>org.gvsig</groupId>
9
		<artifactId>org.gvsig.projection.app.jcrs</artifactId>
10
		<version>2.1.31-SNAPSHOT</version>
11
	</parent>
12

  
13
  <properties>
14
    <gvsig.package.info.operatingSystem>lin</gvsig.package.info.operatingSystem>
15
    <gvsig.package.info.architecture>x86</gvsig.package.info.architecture>
16
  </properties>
17

  
18
  <dependencyManagement>
19
      <dependencies>
20
        <dependency>
21
            <groupId>org.gvsig</groupId>
22
            <artifactId>org.gvsig.jproj</artifactId>
23
            <version>2.0.1</version>
24
        </dependency>                  
25
        <dependency>
26
            <groupId>org.gvsig</groupId>
27
            <artifactId>org.gvsig.jproj</artifactId>
28
            <version>2.0.1</version>
29
            <classifier>linux-all-gcc4-i386-dynamic</classifier>
30
            <type>tar.gz</type>
31
        </dependency>                  
32
      </dependencies>
33
  </dependencyManagement>
34
 	 
35

  
36
  <dependencies>
37
      <dependency>
38
          <groupId>org.gvsig</groupId>
39
          <artifactId>org.gvsig.projection.app.jcrs.common</artifactId>
40
          <type>zip</type>
41
        </dependency>
42
      <dependency>
43
          <groupId>org.gvsig</groupId>
44
          <artifactId>org.gvsig.jproj</artifactId>
45
      </dependency>                  
46
      <dependency>
47
          <groupId>org.gvsig</groupId>
48
          <artifactId>org.gvsig.jproj</artifactId>
49
          <classifier>linux-all-gcc4-i386-dynamic</classifier>
50
          <type>tar.gz</type>
51
      </dependency> 
52
  </dependencies>
53

  
54
  <build>
55
    <plugins>
56
  
57
      <plugin>
58
        <groupId>org.apache.maven.plugins</groupId>
59
        <artifactId>maven-dependency-plugin</artifactId>
60
        <executions>
61
          <execution>
62
          	<id>unpack</id>
63
	        <phase>process-sources</phase>
64
	        <goals>
65
	          <goal>unpack</goal>
66
	        </goals>
67
	        <configuration>
68
	          <artifactItems>
69
	            <artifactItem>
70
		            <groupId>org.gvsig</groupId>
71
		            <artifactId>org.gvsig.projection.app.jcrs.common</artifactId>
72
		            <type>zip</type>
73
					      <overWrite>true</overWrite>
74
					      <outputDirectory>target</outputDirectory>
75
	            </artifactItem>
76
	            <artifactItem>
77
		            <groupId>org.gvsig</groupId>
78
		            <artifactId>org.gvsig.jproj</artifactId>
79
		            <classifier>linux-all-gcc4-i386-dynamic</classifier>
80
		            <type>tar.gz</type>
81
					      <overWrite>true</overWrite>
82
					      <outputDirectory>target/native</outputDirectory>
83
	            </artifactItem>
84
	          </artifactItems>
85
	        </configuration>
86
          </execution>
87
        </executions>
88
	  </plugin>
89
  
90
  
91
    </plugins>
92
  </build>
93

  
94
  <profiles>
95
  
96
    <profile>
97
      <id>gvsig-plugin-install-jcrs-linux-x86</id>
98
      <activation>
99
         <os>
100
             <family>unix</family>
101
             <name>linux</name>
102
             <arch>x86</arch>
103
         </os>
104
      </activation>
105
	    <properties>
106
	      <gvsig.install.plugin>true</gvsig.install.plugin>
107
	    </properties>
108
    </profile>
109
    <profile>
110
      <!-- Some platforms report i386 instead of x86 -->
111
      <id>gvsig-plugin-install-jcrs-linux-i386</id>
112
      <activation>
113
         <os>
114
             <family>unix</family>
115
             <name>linux</name>
116
             <arch>i386</arch>
117
         </os>
118
      </activation>
119
      <properties>
120
         <gvsig.install.plugin>true</gvsig.install.plugin>
121
      </properties>
122
    </profile>
123
  </profiles>
124
  
125
</project>
126

  
0 127

  
org.gvsig.projection.jcrs/tags/org.gvsig.projection.jcrs-2.1.149/org.gvsig.projection.app.jcrs/org.gvsig.projection.app.jcrs.lin.x86/buildNumber.properties
1
#Fri Oct 09 10:40:29 CEST 2015
2
buildNumber=2085
0 3

  
org.gvsig.projection.jcrs/tags/org.gvsig.projection.jcrs-2.1.149/org.gvsig.projection.app.jcrs/org.gvsig.projection.app.jcrs.lin.x86/src/main/assembly/gvsig-plugin-package.xml
1
<!--
2

  
3
    gvSIG. Desktop Geographic Information System.
4

  
5
    Copyright (C) 2007-2013 gvSIG Association.
6

  
7
    This program is free software; you can redistribute it and/or
8
    modify it under the terms of the GNU General Public License
9
    as published by the Free Software Foundation; either version 3
10
    of the License, or (at your option) any later version.
11

  
12
    This program is distributed in the hope that it will be useful,
13
    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14
    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
15
    GNU General Public License for more details.
16

  
17
    You should have received a copy of the GNU General Public License
18
    along with this program; if not, write to the Free Software
19
    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,
20
    MA  02110-1301, USA.
21

  
22
    For any additional information, do not hesitate to contact us
23
    at info AT gvsig.com, or visit our website www.gvsig.com.
24

  
25
-->
26
<assembly>
27
  <id>gvsig-plugin-package</id>
28
  <formats>
29
    <format>zip</format>
30
  </formats>
31
  <baseDirectory>${gvsig.package.info.code}</baseDirectory>
32
  <includeBaseDirectory>true</includeBaseDirectory>
33
  <files>
34
    <file>
35
      <source>target/package.info</source>
36
    </file>
37
  </files>
38

  
39
  <fileSets>
40
    <fileSet>
41
      <directory>target/org.gvsig.projection.app.jcrs.common</directory>
42
      <outputDirectory>.</outputDirectory>
43
      <excludes>
44
      	<exclude>package.info</exclude>
45
      </excludes>
46
    </fileSet>
47
    <fileSet>
48
      <directory>target/native/lib</directory>
49
      <outputDirectory>native</outputDirectory>
50
    </fileSet>
51
    <fileSet>
52
      <directory>src/main/resources-plugin</directory>
53
      <outputDirectory>.</outputDirectory>
54
    </fileSet>
55
  </fileSets>
56

  
57

  
58
  <dependencySets>
59
    <dependencySet>
60
      <useProjectArtifact>false</useProjectArtifact>
61
      <useTransitiveDependencies>false</useTransitiveDependencies>
62
      <outputDirectory>lib</outputDirectory>
63
		<includes>
64
            <include>org.gvsig:org.gvsig.jproj:jar</include>
65
		</includes>
66
    </dependencySet>
67
  </dependencySets>
68

  
69
</assembly>
70

  
71

  
72

  
0 73

  
org.gvsig.projection.jcrs/tags/org.gvsig.projection.jcrs-2.1.149/org.gvsig.projection.app.jcrs/org.gvsig.projection.app.jcrs.lin.x86/src/main/resources-plugin/autorun.sh
1
#!/bin/sh
2
#
3
# gvSIG. Desktop Geographic Information System.
4
#
5
# Copyright (C) 2007-2013 gvSIG Association.
6
#
7
# This program is free software; you can redistribute it and/or
8
# modify it under the terms of the GNU General Public License
9
# as published by the Free Software Foundation; either version 3
10
# of the License, or (at your option) any later version.
11
#
12
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
13
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
15
# GNU General Public License for more details.
16
#
17
# You should have received a copy of the GNU General Public License
18
# along with this program; if not, write to the Free Software
19
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,
20
# MA  02110-1301, USA.
21
#
22
# For any additional information, do not hesitate to contact us
23
# at info AT gvsig.com, or visit our website www.gvsig.com.
24
#
25

  
26

  
27
#
28
# Plugin autorun
29
#
30

  
31
PLUGIN_NAME=$(basename "$PLUGIN_FOLDER")
32

  
33
# Proj4 data files
34
export PROJ_LIB="${GVSIG_HOME_FOLDER}/plugins/$PLUGIN_NAME/projlib"
35

  
36
# Temporary fix for number locale related formatting error with proj4.
37
export LC_NUMERIC=C
38

  
39
add_library_path "$PLUGIN_FOLDER/native"
40

  
41
list_shared_library_dependencies "$PLUGIN_FOLDER/native/"libcrsjniproj*
42

  
43

  
44

  
0 45

  
org.gvsig.projection.jcrs/tags/org.gvsig.projection.jcrs-2.1.149/org.gvsig.projection.app.jcrs/org.gvsig.projection.app.jcrs.common/buildNumber.properties
1
#Mon Feb 15 23:33:00 CET 2021
2
buildNumber=2209
0 3

  
org.gvsig.projection.jcrs/tags/org.gvsig.projection.jcrs-2.1.149/org.gvsig.projection.app.jcrs/org.gvsig.projection.app.jcrs.common/src/main/resources-plugin/customCRSIdentify.txt
1
# 
2
# Custom expressions used to identify the CRS from the WKT.
3
#
4
# This list of expressions is applied after having tried the internal 
5
# identification mechanisms and these have not been able to identify the CRS.
6
#
7
# Expressions are checked in the order they appear in this file until a match occurs.
8
#
9
# Each line has a EPSG code separated by one or more spaces in the regular expression testing.
10
#
11
4126 GEOGCS\[[ ]*".*LKS.*94.*ETRS.*89.*".*
12
4669 GEOGCS\[[ ]*".*LKS.*94.*".*
13
4258 GEOGCS\[[ ]*".*ETRS.*89.*".*
org.gvsig.projection.jcrs/tags/org.gvsig.projection.jcrs-2.1.149/org.gvsig.projection.app.jcrs/org.gvsig.projection.app.jcrs.common/src/main/resources-plugin/plugin-persistence.def
1
<?xml version="1.0"?>
2
<!--
3
Definitions of plugin persistence org.gvsig.geodb.  
4
 -->
5
<definitions>
6
  <version>1.0.0</version>
7
  <classes>
8
    <class name="org.gvsig.projection.app.jcrs">
9
      <description>plugin persistence org.gvsig.projection.app.jcrs</description>
10
      <fields>
11
        <field name="recentCRSs" type="List" classOfItems="org.gvsig.crs.persistence.RecentCRSsPersistence" mandatory="false">
12
          <description>List of recents CRSs</description>
13
        </field>
14
        <field name="recentTransformations" type="List" classOfItems="org.gvsig.crs.persistence.RecentTrsPersistence" mandatory="false">
15
          <description>List of recents recentTransformations</description>
16
        </field>
17
        <field name="epsgDatabase" type="String" mandatory="false">
18
          <description></description>
19
        </field>
20
        <field name="useMemoryCacheForCRSs" type="Boolean" defaultValue="true" mandatory="false">
21
          <description></description>
22
        </field>
23
        <field name="databaseInitializationMode" type="Integer" defaultValue="0" mandatory="false">
24
          <description></description>
25
          <availableValues>
26
            <value label="On start in background">0</value>
27
            <value label="On start in foreground">1</value>
28
            <value label="On first use">2</value>
29
          </availableValues>
30
        </field>
31
      </fields>
32
    </class>
33
  </classes>
34
</definitions>  
org.gvsig.projection.jcrs/tags/org.gvsig.projection.jcrs-2.1.149/org.gvsig.projection.app.jcrs/org.gvsig.projection.app.jcrs.common/src/main/resources-plugin/i18n/text.properties
1
#Translations for language [es]
2
#Tue Jan 20 17:39:04 CET 2009
3
\ =
4
abrir=Abrir
5
aceptar=Aceptar
6
advertencia_nad=IMPORTANTE\: La transformaci\u00f3n se aplicar\u00e1 dentro de los l\u00edmites de las rejillas.
7
Aitoff=Aitoff
8
Albers_Conic_Equal_Area=C\u00f3nica Iso \u00c1rea de Albers
9
altitude=Altitud
10
angle=\u00c1ngulo
11
anterior=Anterior
12
aplicar_capa=Aplicar en capa
13
aplicar_vista=CRS de la vista
14
apply=Aplicar
15
arc-minute=minutos de arco
16
arc-second=segundos de arco
17
area=\u00c1rea
18
azimuth=Azimut
19
Azimuthal_Equidistant=Equidistante Azimutal
20
Bin_width_12.5_metres=metros (Bin width 12.5)
21
Bin_width_165_US_survey_feet=pies (Bin_width 165 US survey)
22
Bin_width_25_metres=metros (Bin width 25)
23
Bin_width_3.125_metres=metros (Bin width 3.125)
24
Bin_width_330_US_survey_feet=pies (Bin width 330 US survey)
25
Bin_width_37.5_metres=metros (Bin width 37.5)
26
Bin_width_6.25_metres=metros (Bin width 6.25)
27
Bin_width_82.5_US_survey_feet=pies (Bin width 82.5 US survey)
28
Bonne=Bonne
29
British_chain_(Benoit_1895_A)=cadenas brit\u00e1nicas (Benoit 1895 A)
30
British_chain_(Benoit_1895_B)=cadenas brit\u00e1nicos (Benoit 1895 B)
31
British_chain_(Sears_1922)=cadenas brit\u00e1nicas (Sears 1922)
32
British_chain_(Sears_1922_truncated)=cadenas brit\u00e1nicas (Sears 1922 truncados)
33
British_foot_(1865)=pies brit\u00e1nicos (1865)
34
British_foot_(1936)=pies brit\u00e1nicos (1936)
35
British_foot_(Benoit_1895_A)=pies brit\u00e1nicos (Benoit 1895 A)
36
British_foot_(Benoit_1895_B)=pies brit\u00e1nicos (Benoit 1895 B)
37
British_foot_(Sears_1922)=pies brit\u00e1nicos (Sears 1922)
38
British_foot_(Sears_1922_truncated)=pies brit\u00e1nicos (Sears 1922 truncados)
39
British_link_(Benoit_1895_A)=eslabones brit\u00e1nicos (Benoit 1895 A)
40
British_link_(Benoit_1895_B)=eslabones brit\u00e1nicos (Benoit 1895 B)
41
British_link_(Sears_1922)=eslabones brit\u00e1nicos (Sears 1922)
42
British_link_(Sears_1922_truncated)=eslabones brit\u00e1nicos (Sears 1922 truncados)
43
British_yard_(Benoit_1895_A)=yardas brit\u00e1nicas (Benoit 1895 A)
44
British_yard_(Benoit_1895_B)=yardas brit\u00e1nicas (Benoit 1895 B)
45
British_yard_(Sears_1922)=yardas brit\u00e1nicas (Sears 1922)
46
British_yard_(Sears_1922_truncated)=yardas brit\u00e1nicas (Sears 1922 truncadas)
47
browse=Examinar
48
buscar=Buscar
49
buscar_por_criterio_seleccion=B\u00fasqueda de un Crs seg\u00fan el criterio seleccionado
50
calculated_in=Calculado en
51
cancel=Cancelar
52
Cassini_Soldner=Cassini Soldner
53
centesimal_minute=minutos centesimales
54
centesimal_second=segundos centesimales
55
central_meridian=Meridiano central
56
Central_meridian=Meridiano central
57
chain=cadenas
58
Clarke's_chain=cadenas de Clarke
59
Clarke's_foot=pies de Clarke
60
Clarke's_link=eslabones de Clarke
61
Clarke's_yard=yardas de Clarke
62
code_transformation=C\u00f3digo de la Transformaci\u00f3n
63
codeSelectedCrs=C\u00f3digo del CRS seleccionado
64
codigo=C\u00f3digo
65
COMP=COMP
66
compound=Compuesta
67
coordinate_reference_systems=Coordinate Reference Systems
68
Craster_Parabolic=Parab\u00f3lica de Craster
69
criterio_busqueda=Criterio de b\u00fasqueda
70
crs_layer=CRS de la capa
71
crs_no_selected=No se ha seleccionado CRS
72
crs_no_selected.=
73
crs_not_projected=CRS no proyectado
74
crs_not_soported=CRS no soportado
75
crs_usuario=CRS Usuario
76
crs_view=CRS de la vista
77
crsAndTransformation=CRS y Transformaci\u00f3n
78
crsRepeat=CRS repetido
79
crsview=CrsView
80
Cylindrical_Equal_Area=Cil\u00edndrica Iso \u00c1rea
81
Dat_CodeCrs=C\u00f3digo
82
Dat_Datum=Nombre del Datum
83
Dat_DefinirPor=Definir por
84
Dat_Elips=Nombre del Elipsoide
85
Dat_Importar=Importar
86
Dat_InvF=Inverso del Aplanamiento
87
Dat_InvFToolTipText=Fijar el par\u00e1metro Inverse Flat
88
Dat_Long=Longitud
89
Dat_Meridian=Nombre del Meridiano
90
Dat_nDatum=Datum
91
Dat_nElipsoide=Elipsoide
92
Dat_nMeridian=Meridiano
93
Dat_NombreCrs=Nombre
94
Dat_SemMay=Semieje Mayor
95
Dat_SemMayToolTipText=Fijar el par\u00e1metro Semieje Mayor
96
Dat_SemMen=Semieje Menor
97
Dat_SemMenToolTipText=Fijar el par\u00e1metro Semieje Menor
98
datum=Datum
99
DefCrsUsr_existente=A partir de un CRS Existente
100
DefCrsUsr_importar_wkt=Importar cadena Wkt
101
DefCrsUsr_nuevo=A partir de definiciones de usuario
102
DefCrsUsr_Seleccionar_Crs=Seleccionar Crs Existente
103
DefCrsUsr_wkt=A partir de una cadena wkt
104
degree=grados
105
degree_(supplier_to_define_representation)=grados sexagesimales (DEG)
106
degree_hemisphere=minutos sexagesimales y hemisferio
107
degree_minute=minutos sexagesimales
108
degree_minute_hemisphere=grados sexagesimales (DM) y hemisferio
109
degree_minute_second=grados minutos segundos (sexagesimales)
110
degree_minute_second_hemisphere=grados minutos segundos hemnisferio (sexagesimales)
111
deleteUsr=\u00bf"Borrar crs de usuario"?
112
descripcion=Descripci\u00f3n
113
description_area=Descripci\u00f3n del \u00e1rea
114
details=Detalles
115
detailsTransformation=Detalles de la transformaci\u00f3n
116
detalles=Detalles
117
Eckert_I=Eckert I
118
Eckert_II=Eckert II
119
Eckert_III=Eckert III
120
Eckert_IV=Eckert IV
121
Eckert_V=Eckert V
122
Eckert_VI=Eckert VI
123
editar=Editar
124
eliminar=Eliminar
125
ellips=
126
ellipsoid=Elipsoide
127
EPSG=EPSG
128
Equidistant_Conic=C\u00f3nica Equidistante
129
Equirectangular=Equirectangular
130
error_adding_default_value_to_projection_parameter=Error al intentar insertar el valor por defecto al par\u00e1metro de proyecci\u00f3n
131
error_adding_max_value_to_projection_parameter=Error al intentar insertar el valor m\u00e1ximo al par\u00e1metro de proyecci\u00f3n
132
error_adding_min_value_to_projection_parameter=Error al intentar insertar el valor m\u00ednimo al par\u00e1metro de proyecci\u00f3n
133
error_adding_parameter_projection_name=Error al intentar insertar el nombre del par\u00e1metro de proyecci\u00f3n
134
error_adding_projection_acronym=Error al intentar insertar el acr\u00f3nimo de la proyecci\u00f3n
135
error_adding_projection_name=Error al intentar insertar el nombre de proyecci\u00f3n
136
error_adding_projection_parameter=Error al intentar insertar el par\u00e1metro de proyecci\u00f3n
137
error_adding_unit_name=Error al intentar insertar el nombre de la unidad
138
error_obtaining_default_value_to_projection_parameter=Error al obtener el valor por defecto de par\u00e1metro de proyecci\u00f3n
139
error_obtaining_max_value_to_projection_parameter=Error al obtener el valor m\u00e1ximo de par\u00e1metro de proyecci\u00f3n
140
error_obtaining_min_value_to_projection_parameter=Error al obtener el valor m\u00ednimo de par\u00e1metro de proyecci\u00f3n
141
error_obtaining_projection_acronym=Error al obtener el acr\u00f3nimo de proyecci\u00f3n
142
error_obtaining_projection_name=Error al obtener el nombre de la proyecci\u00f3n
143
error_obtaining_projection_parameter_name=Error al obtener el nombre del par\u00e1metro de la proyecci\u00f3n
144
error_obtaining_unit_list_of_projection_parameter=Error al obtener la lista de unidades de par\u00e1metros de proyecci\u00f3n
145
error_obtaining_unit_name=Error al obtener el nombre de unidad
146
error_prime_meridiam_parameters=Falla alg\u00fan parametro del prime meridian
147
ESRI=ESRI
148
false_easting=Falso este
149
false_northing=Falso norte
150
fathom=brazas
151
fill_name=Rellenar el nombre
152
finalizar=Finalizar
153
foot=pies
154
fuente=Fuente
155
Gall_Stereographic=Stereographica de Gall
156
geogcs=Geogcs
157
GEOS=GEOS
158
German_legal_metre=metros legales alemanes
159
Gnomonic=Gnomonic
160
Gold_Coast_foot=pies (Gold Coast)
161
gon=grados centesimales (GRAD)
162
Goode=Goode
163
grad=grados centesimales (GRAD)
164
greenwichLongitude=Longitud del meridiano
165
grids_en=Grids en
166
Hammer_Aitoff=Hammer Aitoff
167
Height=Altitud
168
hemisphere_degree=grados sexagesimales y hemisferio
169
hemisphere_degree_minute=sexagesimal (DM) y hemisferio 
170
hemisphere_degree_minute_second=sexagesimal (DMS) y hemisferio
171
IAU2000=IAU2000
172
importar=Importar
173
Importar=
174
importarRejilla=Importar rejilla
175
in=en
176
in_proj4_projection=En proj4 la proyecci\u00f3n
177
incorrect_domain=Dominio Incorrecto
178
Indian_foot=pies indios
179
Indian_foot_(1937)=pies indios (1937)
180
Indian_foot_(1962)=pies indios (1962)
181
Indian_foot_(1975)=pies indios (1975)
182
Indian_yard=yardas indias
183
Indian_yard_(1937)=yardas indias (1937)
184
Indian_yard_(1962)=yardas indias (1962)
185
Indian_yard_(1975)=yardas indias (1975)
186
info_transformations=Informaci\u00f3n de la transformaci\u00f3n
187
infocrs=Info CRS
188
infoCRS=Informacion del CRS
189
Informacion=Informaci\u00f3n
190
initial_jcrs_warning=<html><b>\u00a1ATENCI\u00d3N\!</b><br>Est\u00e1 utilizando una Versi\u00f3n en pruebas de la extensi\u00f3n JCRS. Puede contener errores importantes.</html>
191
inv_f=Inversa del aplanamiento
192
invFlattening=Inverso del aplanamiento
193
kilometre=kil\u00f3metros
194
Krovak=Krovak
195
Laborde_Madagascar=Laborde Madagascar
196
Lambert_Azimuthal_Equal_Area=Azimutal Iso \u00c1rea de Lambert
197
Lambert_Conformal_Conic=C\u00f3nica Conforme de Lambert
198
Lambert_Conformal_Conic_1SP=C\u00f3nica Conforme de Lambert 1SP
199
Lambert_Conformal_Conic_2SP=C\u00f3nica Conforme de Lambert 2SP
200
Lambert_Conformal_Conic_2SP_Belgium=C\u00f3nica Conforme de Lambert 2SP B\u00e9lgica
201
Lambert_Conic_Near_Conformal=C\u00f3nica Near-Conformal de Lambert
202
lat_max=Latitud m\u00e1xima
203
lat_min=Latitud m\u00ednima
204
Latitude_Of_1st_Point=Latitud del 1er punto
205
Latitude_Of_2nd_Point=Latitud del 2d punto
206
latitude_of_center=Latitud del centro
207
latitude_of_origin=Latitud del origen
208
latitude_of_standar_parallel=latitud del paralelo est\u00e1ndar
209
latitude_of_standard_parallel=Latitud del paralelo estandar
210
link=Enlace
211
Link=Enlace
212
long=Longitud
213
long_max=Longitud m\u00e1xima 
214
long_min=Longitud m\u00ednima
215
Longitude_Of_1st_Point=Longitud del 1er punto
216
Longitude_Of_2nd_Point=Longitud del 2d punto
217
longitude_of_center=Longitud del centro
218
Loximuthal=Loximutal
219
manual=
220
McBryde_Thomas_Flat_Polar_Quartic=Cu\u00e1rtica Polar Plana de McBryde Thomas
221
Mercator=Mercator
222
Mercator_1SP=Mercator 2SP
223
Mercator_2SP=Mercator 2SP
224
metre=Metros
225
microradian=microradianes
226
mil_6400=mil\u00e9sima artillera
227
Miller_Cylindrical=Cil\u00edndrica de Miller
228
Mollweide=Mollweide
229
more_info=M\u00e1s informaci\u00f3n del Crs seleccionado
230
nadfile_bad_format=No se reconoce el formato del fichero de rejillas.
231
nadfile_not_found=No se encuentra el fichero de rejillas.
232
NADGR=
233
nadgrids=Rejilla formato NTv2
234
nadgrids_file=Fichero de rejillas
235
name=Nombre
236
name_transformation=Nombre de la Transformaci\u00f3n
237
nameDatum=Nombre del datum
238
nameSelectedCrs=Nombre del CRS
239
nautical_mile=millas na\u00faticas
240
Near_Sided_Perspective=Perspectiva cercana
241
New_Zealand_Map_Grid=Nueva Zelanada Map Grid
242
newCRS=CRS de usuario
243
no=No
244
no_name=
245
no_results=No se han encontrado resultados
246
node_count=N\u00famero de nodos
247
nombre=Nombre
248
nombre_proyeccion=Nombre de la Proyecci\u00f3n
249
not_admit_azimut_close_to=no admite azimut pr\u00f3ximo a
250
not_admit_different_azimut_and_spin_axis=no admite azimut y giro de ejes diferentes
251
not_admit_latitude_origin_close_to_the_poles=no admite latitud origen pr\u00f3xima a los polos
252
not_admit_parameter=no admite el par\u00e1metro
253
not_admit_scale_factor_and_latitude_of_origin=no admite scale_factor\!\=1.0 y latitude_of_origin\!\=0.0
254
not_equal_lat_1_and_lat_2=no pueden ser iguales lat_1 y lat_2
255
not_geographic_nor_projected=El CRS no es ni geogr\u00e1fico ni proyectado
256
not_in_parameter_list=no esta en la lista de parametros
257
not_in_proj4=no figura en Proj4
258
not_values_90_or_minus_90_lat_2=lat_2 no puede ser 90 o -90
259
not_zero_lat_1=lat_1 no puede ser 0
260
nuevo=Nuevo
261
nuevo_crs=Nuevo CRS
262
numeric_format=Este campo solo acepta caracteres num\u00e9ricos
263
Oblique_Mercator=Obl\u00edcua de Mercator
264
Oblique_Stereographic=Stereogr\u00e1fica Obl\u00edcua
265
ok=Aceptar
266
Ok=Aceptar
267
Orthographic=Ortogr\u00e1fica
268
out_of_domain=est\u00e1 fuera de dominio
269
parameters=Par\u00e1metros
270
Polar_Stereographic=Polar Stereogr\u00e1fica
271
Polyconic=Polic\u00f3nica 
272
por_area=Por \u00e1rea
273
por_codigo=Por c\u00f3digo
274
por_nombre=Por nombre
275
position_out_of_valid_limits=posici\u00f3n fuera de los l\u00edmites v\u00e1lidos
276
primem=Primem
277
primeMeridian=Meridiano origen
278
problem_with_wkt_try_manually=Problemas con wkt, pruebe a crear el CRS manualmente
279
proj4Chain=Cadena proj4
280
projcs=Projcs
281
projected=Proyectado
282
projection=Proyecci\u00f3n
283
proyeccion_actual=Proyecci\u00f3n actual
284
pseudo_standard_parallel_1=Pseudo paralelo estandar
285
Quartic_Authalic=Aut\u00e1lica Cu\u00e1rtica
286
radian=radianes (RAD)
287
recents_transformation=Transformaciones Recientes
288
recientes=Recientes
289
rectified_grid_angle=\u00c1ngulo de grid rectificado
290
repository=Repositorio
291
Robinson=Robinson
292
satellite_height=Altitud de sat\u00e9lite
293
scale=Escalar
294
scale_factor=Factor de Escala
295
seleccion_nadgrids=Fichero rejilla calculado en
296
selecciona_sistema_de_referencia=Selecciona sistema de referencia
297
seleccionar=Seleccionar
298
seleccionar_crs=Selecionar CRS
299
seleccionarRejilla=Seleccionar rejilla
300
seleccione_crs_capa=Seleccione CRS de la capa
301
seleccione_crs_vista=Seleccione CRS de la vista
302
seleccione_transformacion=Seleccione Transformaci\u00f3n
303
semi_major=Semieje mayor
304
semi_minor=Semieje menor
305
semiMajorAxis=Semieje mayor
306
semMay=Semieje Mayor
307
semMen=Semieje Menor
308
sexagesimal_DM=sexagesimal seudo gg.mmfm
309
sexagesimal_DMS=sexagesimal seudo gg.mmssfs
310
sexagesimal_DMS.s=sexagesimal seudo gg.mmssfs
311
show_this_dialog_next_startup=Mostrar este di\u00e1logo la pr\u00f3xima vez
312
si=s\u00ed
313
siguiente=Siguiente
314
sin_transformacion=Sin Transformaci\u00f3n
315
Sinusoidal=Sinusoidal
316
SistCoor_cbToolTip=Selecciona una opci\u00f3n
317
SistCoor_Geografico2D=Geogr\u00e1fico 2D
318
SistCoor_Parametro=Par\u00e1metro
319
SistCoor_Proyactado=Proyectado
320
SistCoor_Proyeccion=Proyecci\u00f3n
321
SistCoor_titmarco=Sistema de Coordenadas
322
SistCoor_Unidades=Unidades
323
SistCoor_Valor=Valor
324
source_crs=CRS fuente
325
spheriod=
326
spheroid=Esferoide
327
standard_parallel_1=Paralelo estandar 1
328
standard_parallel_2=Paralelo estandar 1
329
Statute_mile=millas (Statute)
330
Stereographic=Stereogr\u00e1fica
331
Stereographic_North_Pole=Stereogr\u00e1fica Polo Norte
332
Stereographic_South_Pole=Stereogr\u00e1fica Polo Sur
333
Swiss_Oblique_Cylindrical=Cil\u00edndrica Obl\u00edcua Suiza
334
target_crs=CRS destino
335
the_parameter=El par\u00e1metro
336
the_projection=La proyecci\u00f3n
337
tipo=Tipo
338
transformacion_capa=Transformaci\u00f3n de la Capa
339
transformacion_compuesta=Transformaci\u00f3n Compuesta
340
transformacion_epsg=Transformaci\u00f3n EPSG
341
transformacion_manual=Transformaci\u00f3n Manual
342
transformacion_vista=Transformaci\u00f3n de la Vista
343
transformation=Transformaci\u00f3n
344
transformation_code=C\u00f3digo de la Transformaci\u00f3n
345
transformation_name=Nombre de la Transformaci\u00f3n
346
transformations=Transformaciones
347
Transverse_Mercator=Transversa Mercator
348
type_transformation=Tipo de la Transofmaci\u00f3n
349
ultimos_crs_utilizados=\u00faltimos CRSs utilizados
350
units=Unidades
351
units_p=Unidades_p
352
US_survey_chain=cadenas topogr\u00e1ficas estadounidenses
353
US_survey_foot=pies topogr\u00e1ficos estadounidenses
354
US_survey_link=eslabones topogr\u00e1ficos estadounidenses
355
US_survey_mile=millas topogr\u00e1ficas estadounidenses
356
user=Usuario
357
USGS=
358
USR=USR
359
valor=Valor
360
VanDerGrinten=VanDerGrinten
361
warning=Aviso
362
white_Textbox=Campo en blanco
363
Winkel_I=Winkel I
364
Winkel_II=Winkel II
365
Winkel_Tripel=Winkel Tripel
366
wkt=WKT
367
wz_anterior=Anterior
368
wz_cancel=Cancelar
369
wz_fin=Finalizar
370
wz_siguiente=Siguiente
371
wz_titulo=Definici\u00f3n de un nuevo CRS por el usuario
372
x_Rotation=Rotaci\u00f3n en x (seg.sexa)
373
x_Translation=Translaci\u00f3n en x (metros)
374
y_Rotation=Rotaci\u00f3n en y (seg.sexa)
375
y_Translation=Translaci\u00f3n en y (metros)
376
yard=yardas
377
z_Rotation=Rotaci\u00f3n en z (seg.sexa)
378
z_Translation=Translaci\u00f3n en z (metros)
379
CRS=CRS
380
jCRS_preferences=jCRS
381
_Select_the_EPSG_data_base_to_use=Seleccione la base de datos EPSG a utilizar
382
Use_cache_for_CRSs=Usar cache para los CRSs
383
EPSG_transformation=Transformacion EPSG
384
_On_start_in_background=Al arrancar, en segundo plano
385
_On_start_in_foreground=Al arrancar, en primer plano
386
_On_first_use=La primera vez que se use
387
_When_initializing_the_EPSG_database=Cuando inicializar la base de datos de EPSG
0 388

  
org.gvsig.projection.jcrs/tags/org.gvsig.projection.jcrs-2.1.149/org.gvsig.projection.app.jcrs/org.gvsig.projection.app.jcrs.common/src/main/resources-plugin/i18n/text_en.properties
1
#Translations for language [en]
2
#Wed Jan 21 13:46:05 CET 2009
3
abrir=Open
4
aceptar=Accept
5
advertencia_nad=WARNING\:The transformation will be applied only into the limits of the grids. 
6
Aitoff=Aitoff
7
Albers_Conic_Equal_Area=Albers Conic Equal Area
8
altitude=Altitude
9
angle=Angle
10
anterior=Previous
11
aplicar_capa=Apply on layer
12
aplicar_vista=CRS of the layer
13
apply=Apply
14
arc-minute=minutes of arc
15
arc-second=seconds of arc
16
area=Area
17
azimuth=Azimuth
18
Azimuthal_Equidistant=Azimuthal Equidistant
19
Bin_width_12.5_metres=Bin width 12.5 metres
20
Bin_width_165_US_survey_feet=Bin width 165 US survey feet
21
Bin_width_25_metres=Bin width 25 metres
22
Bin_width_3.125_metres=Bin width 3.125 metres
23
Bin_width_330_US_survey_feet=Bin width 330 US survey feet
24
Bin_width_37.5_metres=Bin width 37.5 metres
25
Bin_width_6.25_metresBin=width 6.25 metres
26
Bin_width_82.5_US_survey_feet=Bin width 82.5 US survey feet
27
Bonne=Bonne
28
British_chain_(Benoit_1895_A)=British chains (Benoit 1895 A)
29
British_chain_(Benoit_1895_B)=British chains (Benoit 1895 B)
30
British_chain_(Sears_1922)=British chains (Sears 1922)
31
British_chain_(Sears_1922_truncated)=British chains (Sears 1922 truncated)
32
British_foot_(1865)=Britishfeet (1865)
33
British_foot_(1936)=British feet (1936)
34
British_foot_(Benoit_1895_A)=British feet (Benoit 1895 A)
35
British_foot_(Benoit_1895_B)=Britishfeet(Benoit 1895 B)
36
British_foot_(Sears_1922)=British feet(Sears 1922)
37
British_foot_(Sears_1922_truncated)=British feet (Sears 1922 truncated)
38
British_link_(Benoit_1895_A)=British links(Benoit 1895 A)
39
British_link_(Benoit_1895_B)=British links (Benoit 1895 B)
40
British_link_(Sears_1922)=British links (Sears 1922)
41
British_link_(Sears_1922_truncated)=British links (Sears 1922 truncated)
42
British_yard_(Benoit_1895_A)=British yards (Benoit 1895 A)
43
British_yard_(Benoit_1895_B)=British yards(Benoit 1895 B)
44
British_yard_(Sears_1922)=British yards (Sears 1922)
45
British_yard_(Sears_1922_truncated)=British yards (Sears 1922 truncated)
46
browse=Browse
47
buscar=Search
48
buscar_por_criterio_seleccion=CRS Search by selected criteria
49
calculated_in=Calculated for
50
cancel=Cancel
51
Cassini_Soldner=Cassini Soldner
52
centesimal_minute=centesimal minutes
53
centesimal_second=centesimal seconds
54
central_meridian=Central meridian
55
Central_meridian=Central meridian
56
chain=chains
57
Clarke's_chain=Clarke's chains
58
Clarke's_foot=Clarke's feet
59
Clarke's_link=Clarke's links
60
Clarke's_yard=Clarke's yards
61
code_transformation=Transformation code
62
codeSelectedCrs=Selected CRS code
63
codigo=Code
64
COMP=COMP
65
compound=Compound
66
coordinate_reference_systems=Coordinate Reference Systems
67
Craster_Parabolic=Craster Parabolic
68
criterio_busqueda=Search criteria
69
crs_layer=CRS of the layer
70
crs_no_selected=CRS not selected
71
crs_no_selected.=
72
crs_not_projected=CRS not proyected
73
crs_not_soported=CRS not supported
74
crs_usuario=User CRS
75
crs_view=CRS of the view
76
crsAndTransformation=CRS and Transformation
77
crsRepeat=Repeated CRS
78
crsview=CrsView
79
Cylindrical_Equal_Area=Cylindrical Equal Area
80
Dat_CodeCrs=C\u00f3digo
81
Dat_Datum=Nombre del Datum
82
Dat_DefinirPor=Definir por
83
Dat_Elips=Nombre del Elipsoide
84
Dat_Importar=Importar
85
Dat_InvF=Inverso del Aplanamiento
86
Dat_InvFToolTipText=Fijar el par\u00e1metro Inverse Flat
87
Dat_Long=Longitud
88
Dat_Meridian=Nombre del Meridiano
89
Dat_nDatum=Datum
90
Dat_nElipsoide=Elipsoide
91
Dat_nMeridian=Meridiano
92
Dat_NombreCrs=Nombre
93
Dat_SemMay=Semieje Mayor
94
Dat_SemMayToolTipText=Fijar el par\u00e1metro Semieje Mayor
95
Dat_SemMen=Semieje Menor
96
Dat_SemMenToolTipText=Fijar el par\u00e1metro Semieje Menor
97
datum=Datum
98
DefCrsUsr_existente=From an existing CRS
99
DefCrsUsr_importar_wkt=Import Wkt String
100
DefCrsUsr_nuevo=From user definitions
101
DefCrsUsr_Seleccionar_Crs=Select recent Crs
102
DefCrsUsr_wkt=From a WKT String
103
degree=sexagesimal degrees
104
degree_(supplier_to_define_representation)=sexagesimal degrees(DEG)
105
degree_hemisphere=sexagesimal minutes hemisphere
106
degree_minute=sexagesimal minutes
107
degree_minute_hemisphere=--
108
degree_minute_second=degree minute second (sexagesimal)
109
degree_minute_second_hemisphere=degree minute second hemisphere (sexagesimal)
110
deleteUsr="Delete user CRS"?
111
descripcion=Description
112
description_area=Description of the area
113
details=Detalles
114
detailsTransformation=Details of the transformation
115
detalles=Details
116
Eckert_I=Eckert I
117
Eckert_II=Eckert II
118
Eckert_III=Eckert III
119
Eckert_IV=Eckert IV
120
Eckert_V=Eckert V
121
Eckert_VI=Eckert VI
122
editar=Edit
123
eliminar=Remove
124
ellips=
125
ellipsoid=Ellipsoid
126
EPSG=EPSG
127
Equidistant_Conic=Equidistant Conic
128
Equirectangular=Equirectangular
129
error_adding_default_value_to_projection_parameter=Error inserting default value in projection parameter
130
error_adding_max_value_to_projection_parameter=Error inserting maximun value in projection parameter
131
error_adding_min_value_to_projection_parameter=Error inserting minimun value in projection parameter
132
error_adding_parameter_projection_name=Error inserting projection parameter name
133
error_adding_projection_acronym=Error inserting projection acronym
134
error_adding_projection_name=Error inserting projection name
135
error_adding_projection_parameter=Error inserting projection parameter 
136
error_adding_unit_name=Error inserting unit name 
137
error_obtaining_default_value_to_projection_parameter=Error getting default value in projection parameter
138
error_obtaining_max_value_to_projection_parameter=Error getting maximun value in projection parameter
139
error_obtaining_min_value_to_projection_parameter=Error getting minimun value in projection parameter
140
error_obtaining_projection_acronym=Error getting projection acronym
141
error_obtaining_projection_name=Error getting projection name
142
error_obtaining_projection_parameter_name=Error getting Error projection parameter name
143
error_obtaining_unit_list_of_projection_parameter=Error getting the list of projection parameter units
144
error_obtaining_unit_name=Error getting unit name 
145
error_prime_meridiam_parameters=Error in prime-meridian parameter. 
146
ESRI=ESRI
147
false_easting=False easting
148
false_northing=False northing
149
fathom=fathoms
150
fill_name=Fill name
151
finalizar=Finish
152
foot=feet
153
fuente=Font
154
Gall_Stereographic=Gall Stereographic
155
geogcs=Geogcs
156
GEOS=GEOS
157
German_legal_metre=German legal metres
158
Gnomonic=Gnomonic
159
Gold_Coast_foot=Gold Coast feet
160
gon=centesimal degrees
161
Goode=Goode
162
grad=centesimal degrees
163
greenwichLongitude=Meridian length
164
grids_en=Grids on
165
Hammer_Aitoff=Hammer Aitoff
166
Height=Height
167
hemisphere_degree=sexagesimal degrees hemisferio
168
hemisphere_degree_minute=--
169
hemisphere_degree_minute_second=--
170
IAU2000=IAU2000
171
importar=Import
172
Importar=
173
importarRejilla=Import grid
174
in=in
175
in_proj4_projection=In proj4 Projection
176
incorrect_domain=Incorrect domain
177
Indian_foot=Indian feet
178
Indian_foot_(1937)=Indian feet(1937)
179
Indian_foot_(1962)=Indian feet(1962)
180
Indian_foot_(1975)=Indian feet(1975)
181
Indian_yard=Indian yards
182
Indian_yard_(1937)=Indian yards(1937)
183
Indian_yard_(1962)=Indian yards(1962)
184
Indian_yard_(1975)=Indian yards(1975)
185
info_transformations=Transformation Information
186
infocrs=Info CRS
187
infoCRS=CRS Information
188
Informacion=Information
189
initial_jcrs_warning=<html><b>\u00a1ATENCI\u00d3N\!</b><br>Testing verison of JCRS Plugin. It may contain important errors.</html>
190
inv_f=Inverse flattening
191
invFlattening=Inverse flattening
192
kilometre=kilometres
193
Krovak=Krovak
194
Laborde_Madagascar=Laborde Madagascar
195
Lambert_Azimuthal_Equal_Area=Lambert Azimuthal Equal Area
196
Lambert_Conformal_Conic=Lambert Conformal Conic
197
Lambert_Conformal_Conic_1SP=Lambert Conformal Conic 1SP
198
Lambert_Conformal_Conic_2SP=Lambert Conformal Conic 2SP
199
Lambert_Conformal_Conic_2SP_Belgium=Lambert Conformal Conic 2SP Belgium
200
Lambert_Conic_Near_Conformal=Lambert Conic Near Conformal
201
lat_max=Maximun latitude
202
lat_min=Minimun latitude
203
Latitude_Of_1st_Point=Latitude of 1st point
204
Latitude_Of_2nd_Point=Latitude of 2nd pint
205
latitude_of_center=Latitude of center
206
latitude_of_origin=Latitude of origin
207
latitude_of_standar_parallel=Latitude of standard parallel
208
latitude_of_standard_parallel=Latitude of standard parallel
209
link=Link
210
long=Longitude
211
long_max=Maximun Longitude
212
long_min=Minimun Longitude
213
Longitude_Of_1st_Point=Longitude of 1st point
214
Longitude_Of_2nd_Point=Longitude of 2nd point
215
longitude_of_center=Longitude of center
216
Loximuthal=Loximuthal
217
manual=
218
McBryde_Thomas_Flat_Polar_Quartic=McBryde Thomas Flat Polar Quartic
219
Mercator=Mercator
220
Mercator_1SP=Mercator 2SP
221
Mercator_2SP=Mercator 2SP
222
metre=meters
223
microradian=microradians
224
mil_6400=mil 6400
225
Miller_Cylindrical=Miller Cylindrical
226
Mollweide=Mollweide
227
more_info=Extra CRS information
228
nadfile_bad_format=Invalid Grids File format.
229
nadfile_not_found=Grids File not found.
230
NADGR=
231
nadgrids=Grid NTv2
232
nadgrids_file=Grids File
233
name=Name
234
name_transformation=Transformation name
235
nameDatum=Datum name
236
nameSelectedCrs=CRS name
237
nautical_mile=nautical miles
238
Near_Sided_Perspective=Near Sided Perspective
239
New_Zealand_Map_Grid=New Zealand Map Grid
240
newCRS=User CRS
241
no=No
242
no_name=
243
no_results=Results not found.
244
node_count=N\u00famero de nodos
245
nombre=Name
246
nombre_proyeccion=Proyection Name
247
not_admit_azimut_close_to=not admit azimut close to
248
not_admit_different_azimut_and_spin_axis=not admit different azimut and spin axis
249
not_admit_latitude_origin_close_to_the_poles=not admit latitude origin close to the poles
250
not_admit_parameter=not admit parameter
251
not_admit_scale_factor_and_latitude_of_origin=not admit scale factor and latitude of origin
252
not_equal_lat_1_and_lat_2=not equal lat 1 and lat 2
253
not_geographic_nor_projected=not geographic nor projected
254
not_in_parameter_list=not in parameter list
255
not_in_proj4=Not in Proj4
256
not_values_90_or_minus_90_lat_2=lat_2 can't be 90 or -90
257
not_zero_lat_1=lat_1 can't be 0
258
nuevo=New
259
nuevo_crs=New CRS
260
numeric_format=This field only accept numeric characters
261
Oblique_Mercator=Oblique Mercator
262
Oblique_Stereographic=Oblique Stereographic
263
ok=Ok
264
Ok=Ok
265
Orthographic=Orthographic
266
out_of_domain=out of domain
267
parameters=Parameters
268
Polar_Stereographic=Polar Stereographic
269
Polyconic=Polyconic
270
por_area=By area
271
por_codigo=By code
272
por_nombre=By name
273
position_out_of_valid_limits=position out of valid limits
274
primem=Primem
275
primeMeridian=Prime Meridian
276
problem_with_wkt_try_manually=Problem with wkt, try it manually
277
proj4Chain=proj4 String
278
projcs=Projcs
279
projected=Projected
280
projection=Projection
281
proyeccion_actual=Current Projection
282
pseudo_standard_parallel_1=Pseudo standard parallel
283
Quartic_Authalic=Quartic Authalic
284
radian=radians
285
recents_transformation=Recent Transformations
286
recientes=Recent
287
rectified_grid_angle=rectified height
288
repository=Repository
289
Robinson=Robinson
290
satellite_height=satelite height
291
scale=Scale
292
scale_factor=Scale Factor
293
seleccion_nadgrids=Grids File calculated for
294
selecciona_sistema_de_referencia=Choose reference system
295
seleccionar=Select
296
seleccionar_crs=Select CRS
297
seleccionarRejilla=Select grid
298
seleccione_crs_capa=Select layer CRS
299
seleccione_crs_vista=Select view CRS
300
seleccione_transformacion=Select Tansformation
301
semi_major=Semi Major
302
semi_minor=Semi Minor
303
semiMajorAxis=Semi-major axis
304
semMay=semMay\=Semi-major axis
305
semMen=Semi-minor axis
306
sexagesimal_DM=sexagesimal DM
307
sexagesimal_DMS=sexagesimal DMS
308
sexagesimal_DMS.s=sexagesimal DMS.s
309
show_this_dialog_next_startup=Show this dialog on next startup
310
si=yes
311
siguiente=Next
312
sin_transformacion=No transformation
313
Sinusoidal=Sinusoidal
314
SistCoor_cbToolTip=Selecciona una opci\u00f3n
315
SistCoor_Geografico2D=Geographic 2D
316
SistCoor_Parametro=Parameter
317
SistCoor_Proyactado=Projected
318
SistCoor_Proyeccion=Projection
319
SistCoor_titmarco=Coordinate system
320
SistCoor_Unidades=Units
321
SistCoor_Valor=Value
322
source_crs=Source CRS
323
spheriod=
324
spheroid=Spheroid
325
standard_parallel_1=Standard parallel 1
326
standard_parallel_2=Standard parallel 2
327
Statute_mile=Statute miles
328
Stereographic=Stereographic
329
Stereographic_North_Pole=Stereographic North Pole
330
Stereographic_South_Pole=Stereographic South Pole
331
Swiss_Oblique_Cylindrical=Swiss Oblique Cylindrical
332
target_crs=Target CRS
333
the_parameter=The parameter
334
the_projection=the projection
335
tipo=Type
336
transformacion_capa=Layer transformation
337
transformacion_compuesta=Compound Transformation
338
transformacion_epsg=EPSG Transformation
339
transformacion_manual=Manual Transformation
340
transformacion_vista=View transformation
341
transformation=Transformation
342
transformation_code=Transformation code
343
transformation_name=Transformation name
344
transformations=Transformations
345
Transverse_Mercator=Transverse Mercator
346
type_transformation=Transformation type
347
ultimos_crs_utilizados=Recent CRSs
348
units=Units
349
units_p=Units_p
350
US_survey_chain=US survey chains
351
US_survey_foot=US survey feet
352
US_survey_link=US survey link
353
US_survey_mile=US surveymiles
354
user=User
355
USGS=
356
USR=USR
357
valor=Value
358
VanDerGrinten=VanDerGrinten
359
warning=Warning
360
white_Textbox=White textbox
361
Winkel_I=Winkel I
362
Winkel_II=Winkel II
363
Winkel_Tripel=Winkel Tripel
364
wkt=WKT
365
wz_anterior=Previous
366
wz_cancel=Cancel
367
wz_fin=Finish
368
wz_siguiente=Next
369
wz_titulo=User defined CRS
370
x_Rotation=X rotation (sexa. sec.)
371
x_Translation=X traslation (meters)
372
y_Rotation=Y rotation (sexa. sec.)
373
y_Translation=Y traslation (meters)
374
yard=yards
375
z_Rotation=Z rotation (sexa. sec.)
376
z_Translation=Z traslation(meters)
377
CRS=CRS
378
jCRS_preferences=jCRS
379
_Select_the_EPSG_data_base_to_use=Select the EPSG data base to use
380
EPSG_transformation=EPSG transformation
381
Use_cache_for_CRSs=Use cache for CRSs
382
_On_start_in_background=On start in background
383
_On_start_in_foreground=On start in foreground
384
_On_first_use=On first use
385
_When_initializing_the_EPSG_database=When initializing the EPSG database
0 386

  
org.gvsig.projection.jcrs/tags/org.gvsig.projection.jcrs-2.1.149/org.gvsig.projection.app.jcrs/org.gvsig.projection.app.jcrs.common/src/main/resources-plugin/i18n/text_gl.properties
1
#Translations for language [gl]
2
#Tue Sep 19 14:57:24 CEST 2006
3
a_new_view=Nova vista
4
abstract=Resumo
5
add=Engadir
6
address=Enderezo
7
advanced=Avanzada
8
advanced_settings=Opci\u00f3ns avanzadas
9
ancho_alto=Ancho alto
10
anterior=Anterior
11
apply=Aplicar
12
bands=Bandas
13
brillo=Brillo
14
brillo_y_contraste=Brillo e Contraste
15
browse=Examinar
16
cancel=Cancelar
17
cannotReproject=Non se pode reproxectar este sistema de coordenadas
18
cant_reproject_from_any_of=
19
capas=Capas
20
city=Cidade
21
clear=Limpar
22
conectar=Conectar
23
connect_error=Erro de conexi\u00f3n
24
contact_info=Informaci\u00f3n de contacto
25
contact_organization=Organizaci\u00f3n
26
contact_person=Nome
27
contact_position=Cargo
28
contraste=Contraste
29
coor_geograficas=Coordenadas xeogr\u00e1ficas
30
could_not_find_web_map_context_file=
31
countries_of_the_world=Acerbaix\u00e1n;Afganist\u00e1n;Albania;Alema\u00f1a;Alxeria;Andorra;Angola;Antiga e Barbuda;Arabia Saud\u00ed;Armenia;Arxentina;Australia;Austria;Bahamas;Bahrein;Bangladesh;Barbados;Belice;B\u00e9lxica;Ben\u00edn;Bermudas;Bielorrusia;Bolivia;Bosnia Hercegovina;Botsuana;Brasil;Brunei;Bulgaria;Burquina Faso;Burundi;But\u00e1n;Cabo Verde;Camboia;Camer\u00fan;Canad\u00e1;Casaquist\u00e1n;Chad;Chequia;Chile;China;Chipre;Cidade do Vaticano;Cimbabue;Colombia;Comores;Congo;Congo, Rep\u00fablica Democr\u00e1tica do;Corea do Norte;Corea do Sur;Costa do Marfil;Costa Rica;Croacia;Cuba;Curdist\u00e1n;Dinamarca;Dominica;Ecuador;Emiratos \u00c1rabes Unidos;Eritrea;Eslovaquia;Eslovenia;Espa\u00f1a;Estados Unidos de Am\u00e9rica;Estonia;Etiop\u00eda;Exipto;Fidxi;Filipinas;Finlandia;Francia;Gab\u00f3n;Gambia;Ghana;Granada;Grecia;Guadalupe;G\u00fciana;Guinea;Guinea Ecuatorial;Guinea-Bissau;Hait\u00ed;Honduras;Hungr\u00eda;Iemen;Illas Marshall;Illas Salom\u00f3n;India;Indonesia;Ir\u00e1n;Iraq;Irlanda;Islandia;Israel;Italia;Laos;Lesoto;Letonia;L\u00edbano;Liberia;Libia;Liechtenstein;Lituania;Luxemburgo;Macedonia, Antiga Rep\u00fablica Iusgolava de;Madagascar;Malaisia;Malaui;Maldivas;Mal\u00ed;Malta;Marrocos;Mauricio;Mauritania;M\u00e9xico;Micronesia, Estados Federados de;Moldavia;M\u00f3naco;Mongolia;Mozambique;Myanmar;Namibia;Nauru;Nepal;Nicaragua;Niue;N\u00edxer;Nixeria;Noruega;Nova Celandia;O Salvador;Om\u00e1n;Pa\u00edses Baixos;Palestina;Panam\u00e1;Pap\u00faa Nova Guinea;Paquist\u00e1n;Paraguai;Per\u00fa;Polonia;Porto Rico;Portugal;Qatar;Quenia;Quirguicist\u00e1n;Quiribati;Quvait;Reino Unido;Rep\u00fablica Centroafricana;Rep\u00fablica Dominicana;Ruanda;Ruman\u00eda;Rusia;Saint Kitts e Nevis;Samoa Occidental;San Mari\u00f1o;San Vicente e Granadinas;Santa Luc\u00eda;Santo Tom\u00e9 e Pr\u00edncipe;Senegal;Serbia e Montenegro;Serra Leona;Seychelles;Singapur;Siria;Somalia;Sri Lanka;Suacilandia;Sud\u00e1frica;Sud\u00e1n;Suecia;Su\u00edza;Surinam;Tailandia;Taiw\u00e1n;Tanzania;Taxiquist\u00e1n;Timor Leste;Togo;Tonga;Toquelau;Trinidade e Tobago;T\u00fanez;Turcomenist\u00e1n;Turqu\u00eda;Tuvalu;Ucra\u00edna;Uganda;Uruguai;Uzbequist\u00e1n;Vanuatu;Venezuela;Vietnam;Xap\u00f3n;Xeorxia;Xibuti;Xordania;Zambia
32
country=Pa\u00eds
33
covered_extension=Cobertura da extensi\u00f3n
34
created_with=Creado con
35
defined_by_view_extent=
36
description=Descripci\u00f3n
37
description_URL=URL descrici\u00f3n
38
dimension=Dimensi\u00f3n
39
dimensiones=Dimensi\u00f3ns
40
disagregate_layers=
41
e-mail=Correo electr\u00f3nico
42
edit_layer_properties_to_fix_them=
43
eliminar_extremos=Eliminar extremos
44
error=Erro
45
error_writting_file=Erro ao escribir o arquivo
46
estilos=Estilos
47
export=Exportar
48
export_to_map_context=
49
extents_no_coincidentes=Extensi\u00f3ns non coincidentes
50
fax=Fax
51
Fichero=Arquivo
52
fichero_existe=Arquivo existe
53
file_name=Arquivo
54
file_version=Versi\u00f3n do arquivo
55
fit_WMS_layer=Axustar capa WMS
56
format=Formato
57
formato=Formato
58
formatos=Formatos
59
georeferenciado=
60
height=Alto
61
html_in_a_new_view=<HTML>Crea unha vista nova no proxecto. A nova vista conter\u00e1 t\u00f3dalas capas definidas polo arquivo.</HTML>
62
html_in_other_view=<HTML>Engade as capas na vista que especifique da lista seguinte\:</HTML>
63
html_in_the_current_view=<HTML>Engade as capas definidas no arquivo \u00e1 vista activa.</HTML>
64
id=ID
65
import=Importar
66
import_map_context=Importar mapas dende un arquivo Web Map Context de OGC
67
in=en
68
info=Informaci\u00f3n
69
Informacion=Informaci\u00f3n
70
interval=Int\u00e9rvalo
71
invalid_dimension_values=
72
is_required=\u00e9 obligatorio
73
keywords=Palabras clave
74
layer=Capa
75
layer_abstract=Resumo da capa
76
layer_name=Nome da capa
77
layer_title=T\u00edtulo da capa
78
layers_in_other_view=Capas na vista que eu escolla
79
layers_in_the_current_view=Capas na vista actual
80
lineal_directo=Lineal directo
81
logo_URL=URL logotipo
82
m/pixel=metros/pixel
83
map_context_file_error=Erro no arquivo Web Map Context
84
map_extent=Extensi\u00f3
85
map_size_in_pixels=Tama\u00f1o do mapa (p\u00edxeles)
86
metadatos=Metadatos
87
move_layer_down=Mover abaixo
88
move_layer_up=Mover arriba
89
must_specify_a_file=Debe especificar un arquivo de destino.
90
name=Nome
91
none_selected=Ning\u00fan seleccionado
92
not_available=Non dispo\u00f1ible
93
num_bandas=N\u00famero de bandas
94
ogc_mapcontext_file=OGC Web Map Context
95
ok=Aceptar
96
Ok=Aceptar
97
opacidad=Opacidade
98
open_layers_as=Abrir as capas como
99
options=Opci\u00f3ns
100
origen_de_datos=Origen de dades
101
postcode=C\u00f3digo postal
102
previsualizacion=Previsualizaci\u00f3n
103
problems_encountered_while_importing=
104
properties=Propiedades
105
propiedades_raster=Propiedades do raster
106
Proyecciones=
107
realce=Realce
108
recorte_colas=Recorte colas
109
refresh_capabilities=Refrescar cach\u00e9
110
refresh_capabilities_tooltip=Marque esta casilla para sobreescribir os datos anteriores.
111
remove=Quitar
112
seleccionar_srs=Seleccionar SRS
113
select_formats=Seleccionar formatos
114
select_layers=Seleccionar capas
115
selected_dimensions=Dimensi\u00f3ns seleccionadas
116
selected_layers=Capas seleccionadas
117
server=Servidor
118
server_abstract=Resumo do servidor
119
server_cant_render_layers=Este servidor non pode renderizar estas capas xuntas. \nFaga petici\u00f3ns separadas para cada capa.
120
server_timeout=Rematou o tempo de conexi\u00f3n ao servidor
121
server_title=T\u00edtulo do servidor
122
server_type=Tipo de servidor
123
service_info=Informaci\u00f3n do servicio
124
set=Establecer
125
settings=Axustes
126
settings_editor=Editor de axustes
127
show_layer_names=Amosar nomes de capas
128
si=
129
siguiente=Seguinte
130
single_value=Valor simple
131
state_or_province=Estado/Provincia
132
style=Estilo
133
tamano=Tama\u00f1o\:
134
tamPixX=
135
tamPixY=
136
telephone=Tel\u00e9fono
137
tipo_dato=Tipo dato
138
title=T\u00edtulo
139
to=Hata
140
transparencia=Transparencia
141
unknown_response_format=Formato de resposta desco\u00f1ecido
142
unsupported_crs=
143
unsupported_map_context_version=
144
unsupported_version=Versi\u00f3n non soportada
145
use_custom_size=Tama\u00f1o personalizado
146
use_full_extent=
147
use_view_size=Tama\u00f1o da vista
148
value=Valor
149
version=Versi\u00f3n
150
version_conflict=Conflicto de versi\u00f3n
151
view=Vista
152
Vista=Vista
153
web_map_context=Web Map Context
154
web_map_context_settings=Propiedades Web Map Context
155
width=Ancho
156
wms_cant_connect=
157
wms_not_queryable=Este servidor non acepta petici\u00f3ns deste tipo
158
wms_properties=Propiedades WMS
159
wms_server_error=Erro do servidor WMS
160
wms_transparency=Transparenza
161
WMSLayer=Capa WMS
162
xmax=xmax
163
xmin=xmin
164
ymax=ymax
165
ymin=ymin
0 166

  
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff