Revision 8295

View differences:

trunk/applications/appgvSIG/config/text_cs.properties
1 1
#Translations for language [cs]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
(escala_maxima)=(maxim\u00e1ln\u00ed m\u011b\u0159\u00edtko)
4 4
(escala_minima)=(minim\u00e1ln\u00ed m\u011b\u0159\u00edtko)
5 5
1\:=
......
26 26
activar_regla=Aktivace prav\u00edtka
27 27
activos=Aktivn\u00ed
28 28
add_delete_edit_fields=
29
add_layer=P\u0159idat vrstvu
29 30
add_rows=
30 31
adjust_transparency=Nastaven\u00ed pr\u016fhlednosti
31 32
agrupacion=
......
453 454
ok=Budi\u017e
454 455
opacidad=Stupe\u0148 pr\u016fsvitnosti
455 456
operacion_cancelada=
457
options.layout.paper_properties.landscaped=
458
options.layout.paper_properties.paper_direction=
459
options.layout.paper_properties.portrait=
460
options.layout.paper_properties.title=
456 461
options.view.default_map_overview_back_color=
457 462
options.view.default_selection_color=
458 463
options.view.default_view_back_color=
......
646 651
transparencia_pixel=
647 652
ungroup=Odskupit
648 653
unidades=Jednotky\:
654
Unidades=Jednotky\:
649 655
untitled=Nepojmenovan\u00fd
650 656
url=
651 657
Usar_indice_espacial=Pou\u017e\u00edt prostorov\u00fd index
trunk/applications/appgvSIG/config/text_fr.properties
1 1
#Translations for language [fr]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
(escala_maxima)=(\u00e9chelle maximum)
4 4
(escala_minima)=(\u00e9chelle maximum)
5 5
1\:=
......
26 26
activar_regla=Afficher la r\u00e8gle
27 27
activos=Toutes actives
28 28
add_delete_edit_fields=
29
add_layer=Ajouter une couche
29 30
add_rows=
30 31
adjust_transparency=Ajuster la transparence
31 32
agrupacion=
......
453 454
ok=Accepter
454 455
opacidad=Opacit\u00e9
455 456
operacion_cancelada=
457
options.layout.paper_properties.landscaped=
458
options.layout.paper_properties.paper_direction=
459
options.layout.paper_properties.portrait=
460
options.layout.paper_properties.title=
456 461
options.view.default_map_overview_back_color=
457 462
options.view.default_selection_color=
458 463
options.view.default_view_back_color=
......
646 651
transparencia_pixel=Transparence des pixels
647 652
ungroup=Dissocier
648 653
unidades=Unit\u00e9s\:
654
Unidades=Unit\u00e9s\:
649 655
untitled=Sans titre
650 656
url=
651 657
Usar_indice_espacial=Utiliser indice spatial
trunk/applications/appgvSIG/config/text_de.properties
1 1
#Translations for language [de]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
(escala_maxima)=(Gr\u00f6\u00dfter Ma\u00dfstab)
4 4
(escala_minima)=(Kleinster Ma\u00dfstab)
5 5
1\:=
......
26 26
activar_regla=Lineal aktivieren
27 27
activos=Aktiv
28 28
add_delete_edit_fields=
29
add_layer=Layer hinzuf\u00fcgen
29 30
add_rows=
30 31
adjust_transparency=Transparenz anpassen
31 32
agrupacion=
......
453 454
ok=OK
454 455
opacidad=Lichtundurchl\u00e4ssigkeit
455 456
operacion_cancelada=
457
options.layout.paper_properties.landscaped=
458
options.layout.paper_properties.paper_direction=
459
options.layout.paper_properties.portrait=
460
options.layout.paper_properties.title=
456 461
options.view.default_map_overview_back_color=
457 462
options.view.default_selection_color=
458 463
options.view.default_view_back_color=
......
646 651
transparencia_pixel=
647 652
ungroup=Gruppe aufl\u00f6sen
648 653
unidades=Einheiten\:
654
Unidades=Einheiten\:
649 655
untitled=Ohne Titel
650 656
url=
651 657
Usar_indice_espacial=R\u00e4umlichen Index benutzen
trunk/applications/appgvSIG/config/text_eu.properties
1 1
#Translations for language [eu]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
(escala_maxima)=(eskala handiena)
4 4
(escala_minima)=(eskala txikiena)
5 5
1\:=
......
17 17
abrir_plantilla=Ireki txantiloia
18 18
abrir_proyecto=Proiektua ireki
19 19
abrir_tooltip=Aurreko proiektu bat irekitzen du
20
Abrir_una_capa=Geruza bat gaineratu
20
Abrir_una_capa=
21 21
Accion_Predefinida=Aurretik zehaztutako ekintza
22 22
aceptar=Ados
23 23
Aceptar=Ados
......
26 26
activar_regla=Erregela aktibatu
27 27
activos=Aktiboak
28 28
add_delete_edit_fields=
29
add_layer=Gehitu geruza
29 30
add_rows=
30 31
adjust_transparency=Doitu gardentasuna
31 32
agrupacion=
......
453 454
ok=Ados
454 455
opacidad=Opakotasuna
455 456
operacion_cancelada=
457
options.layout.paper_properties.landscaped=
458
options.layout.paper_properties.paper_direction=
459
options.layout.paper_properties.portrait=
460
options.layout.paper_properties.title=
456 461
options.view.default_map_overview_back_color=
457 462
options.view.default_selection_color=
458 463
options.view.default_view_back_color=
......
646 651
transparencia_pixel=Gardentasuna pixel bakoitzeko
647 652
ungroup=Desegin multzoak
648 653
unidades=Unitateak\:
654
Unidades=Unitateak\:
649 655
untitled=Titulurik gabe
650 656
url=
651 657
Usar_indice_espacial=Espazio-indizea erabili
trunk/applications/appgvSIG/config/text_it.properties
1 1
#Translations for language [it]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
(escala_maxima)=(scala massima)
4 4
(escala_minima)=(scala minima)
5 5
1\:=
......
26 26
activar_regla=Attiva regola
27 27
activos=Attivi
28 28
add_delete_edit_fields=E' possibile aggiungere cancellare o modificare i campi
29
add_layer=Aggiungi Layer
29 30
add_rows=Aggiungi riga
30 31
adjust_transparency=Regola transparenza
31 32
agrupacion=Raggruppamento
......
453 454
ok=Accetta
454 455
opacidad=Opacit\u00e1
455 456
operacion_cancelada=Operazione annullata
457
options.layout.paper_properties.landscaped=
458
options.layout.paper_properties.paper_direction=
459
options.layout.paper_properties.portrait=
460
options.layout.paper_properties.title=
456 461
options.view.default_map_overview_back_color=
457 462
options.view.default_selection_color=
458 463
options.view.default_view_back_color=
......
646 651
transparencia_pixel=Trasparenza del pixel
647 652
ungroup=Separa
648 653
unidades=Unit\u00e1\:
654
Unidades=Unita'
649 655
untitled=Senza titolo
650 656
url=Url
651 657
Usar_indice_espacial=Usa indice spaziale
trunk/applications/appgvSIG/config/text.properties
1 1
#Translations for language [es]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
(escala_maxima)=(escala m\u00e1xima)
4 4
(escala_minima)=(escala m\u00ednima)
5 5
1\:=
......
26 26
activar_regla=Activar regla
27 27
activos=Activos
28 28
add_delete_edit_fields=Puede a\u00f1adir, borrar o renombrar los campos
29
add_layer=A\u00f1adir capa
29 30
add_rows=A\u00f1adir filas
30
add_layer=A\u00f1adir capa
31 31
adjust_transparency=Ajustar transparencia
32 32
agrupacion=Agrupaci\u00f3n
33 33
agrupar=Agrupar
......
425 425
no=No
426 426
no_activos=No activos
427 427
No_de_intervalos=N\u00ba de intervalos
428
no_es_posible_aplicar_leyenda_vacia=No es posible aplicar la leyenda vac?a.
428
no_es_posible_aplicar_leyenda_vacia=No es posible aplicar la leyenda vac\u00eda.
429 429
No_ha_sido_posible_realizar_la_operacion=No ha sido posible realizar la operaci\u00f3n
430 430
No_mostrar=No mostrar la capa cuando la escala
431 431
No_mostrar_la_capa_cuando_la_escala=No mostrar la capa cuando la escala
......
457 457
opacidad=Opacidad
458 458
operacion_cancelada=Operaci\u00f3n cancelada
459 459
options.layout.paper_properties.landscaped=Apaisado
460
options.layout.paper_properties.title=Propiedades y tama?o del papel
461
options.layout.paper_properties.paper_direction=Orientaci?n del papel
460
options.layout.paper_properties.paper_direction=Orientaci\u00f3n del papel
462 461
options.layout.paper_properties.portrait=Normal
462
options.layout.paper_properties.title=Propiedades y tama\u00f1o del papel
463
options.view.default_map_overview_back_color=Color de fondo del localizador por defecto
463 464
options.view.default_selection_color=Color de la selecci\u00f3n por defecto
464 465
options.view.default_view_back_color=Color de fondo de la vista por defecto
465 466
options.view.invisible_new_layers=A\u00f1adir nuevas capas en modo invisible
......
653 654
Transparencia=Transparencia
654 655
transparencia_pixel=Transparencia por pixel
655 656
ungroup=Desagrupar
656
unidades=Unidades\:
657
unidades=Unidades\: 
658
Unidades=Unidades\: 
657 659
untitled=Sin t\u00edtulo
658 660
url=url
659 661
Usar_indice_espacial=Usar \u00edndice espacial
trunk/applications/appgvSIG/config/text_en.properties
1 1
#Translations for language [en]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
(escala_maxima)=(maximum scale)
4 4
(escala_minima)=(minimum scale)
5 5
1\:=
......
26 26
activar_regla=Activate ruler
27 27
activos=Active
28 28
add_delete_edit_fields=The fields can be added, deleted or renamed
29
add_layer=Add layer
29 30
add_rows=Add rows
30
add_layer=Add layer
31 31
adjust_transparency=Set transparency
32 32
agrupacion=Grouping
33 33
agrupar=Group
......
455 455
ok=Ok
456 456
opacidad=Opacity
457 457
operacion_cancelada=Cancelled operation
458
options.layout.paper_properties.landscaped=
459
options.layout.paper_properties.paper_direction=
460
options.layout.paper_properties.portrait=
461
options.layout.paper_properties.title=
458 462
options.view.default_map_overview_back_color=
459 463
options.view.default_selection_color=Default selection color
460 464
options.view.default_view_back_color=Default view back color
......
649 653
Transparencia=Transparency
650 654
transparencia_pixel=Transparency per pixel
651 655
ungroup=Ungroup
652
unidades=Units\:
656
unidades=Units\: 
657
Unidades=Units\: 
653 658
untitled=Untitled
654 659
url=url
655 660
Usar_indice_espacial=Use spatial index
trunk/applications/appgvSIG/config/text_gl.properties
1 1
#Translations for language [gl]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
(escala_maxima)=(escala m\u00e1xima)
4 4
(escala_minima)=(escala m\u00ednima)
5 5
1\:=
......
17 17
abrir_plantilla=Abrir modelo
18 18
abrir_proyecto=Abrir proxecto
19 19
abrir_tooltip=Abre un proxecto existente
20
Abrir_una_capa=Engadir capa
20
Abrir_una_capa=Abrir capa
21 21
Accion_Predefinida=Acci\u00f3n predefinida
22 22
aceptar=Aceptar
23 23
Aceptar=Aceptar
......
26 26
activar_regla=Activar regra
27 27
activos=Activos
28 28
add_delete_edit_fields=
29
add_layer=Engadir capa
29 30
add_rows=
30 31
adjust_transparency=Axustar transparencia
31 32
agrupacion=
......
453 454
ok=Aceptar
454 455
opacidad=Opacidade
455 456
operacion_cancelada=
457
options.layout.paper_properties.landscaped=
458
options.layout.paper_properties.paper_direction=
459
options.layout.paper_properties.portrait=
460
options.layout.paper_properties.title=
456 461
options.view.default_map_overview_back_color=
457 462
options.view.default_selection_color=
458 463
options.view.default_view_back_color=
......
646 651
transparencia_pixel=Transparencia por p\u00edxel
647 652
ungroup=Desagrupar
648 653
unidades=Unidades\:
654
Unidades=Unidades\:
649 655
untitled=Sen t\u00edtulo
650 656
url=
651 657
Usar_indice_espacial=Usar \u00edndice espacial
trunk/applications/appgvSIG/config/text_ca.properties
1 1
#Translations for language [ca]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
(escala_maxima)=(escala m\u00e0xima)
4 4
(escala_minima)=(escala m\u00ednima)
5 5
1\:=
......
17 17
abrir_plantilla=Obrir plantilla
18 18
abrir_proyecto=Obrir projecte
19 19
abrir_tooltip=Obri un projecte existent
20
Abrir_una_capa=Afegir capa
20
Abrir_una_capa=Obrir una capa
21 21
Accion_Predefinida=Acci\u00f3 predefinida
22 22
aceptar=Acceptar
23 23
Aceptar=Acceptar
......
26 26
activar_regla=Activar regla
27 27
activos=Actius
28 28
add_delete_edit_fields=
29
add_layer=Afegir capa
29 30
add_rows=
30 31
adjust_transparency=Ajustar transpar\u00e8ncia
31 32
agrupacion=
......
453 454
ok=D'acord
454 455
opacidad=Opacitat
455 456
operacion_cancelada=
457
options.layout.paper_properties.landscaped=
458
options.layout.paper_properties.paper_direction=
459
options.layout.paper_properties.portrait=
460
options.layout.paper_properties.title=
456 461
options.view.default_map_overview_back_color=
457 462
options.view.default_selection_color=
458 463
options.view.default_view_back_color=
......
646 651
transparencia_pixel=Transpar\u00e8ncia per p\u00edxel
647 652
ungroup=Desagrupar
648 653
unidades=Unitats\:
654
Unidades=Unitats\:
649 655
untitled=Sense t\u00edtol
650 656
url=
651 657
Usar_indice_espacial=Usar \u00edndex espacial
trunk/applications/appgvSIG/config/text_pt.properties
1 1
#Translations for language [pt]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
(escala_maxima)=(escala m\u00e1xima)
4 4
(escala_minima)=(escala m\u00ednima)
5 5
1\:=
......
26 26
activar_regla=Activar r\u00e9gua
27 27
activos=Activos
28 28
add_delete_edit_fields=
29
add_layer=Adicionar capa
29 30
add_rows=
30 31
adjust_transparency=Configurar transpar\u00eancia
31 32
agrupacion=
......
453 454
ok=Aceitar
454 455
opacidad=Opacidade
455 456
operacion_cancelada=
457
options.layout.paper_properties.landscaped=
458
options.layout.paper_properties.paper_direction=
459
options.layout.paper_properties.portrait=
460
options.layout.paper_properties.title=
456 461
options.view.default_map_overview_back_color=
457 462
options.view.default_selection_color=
458 463
options.view.default_view_back_color=
......
646 651
transparencia_pixel=
647 652
ungroup=Desagrupar
648 653
unidades=Unidades\:
654
Unidades=Unidades\:
649 655
untitled=Sem t\u00edtulo
650 656
url=
651 657
Usar_indice_espacial=Usar \u00edndice espacial
trunk/libraries/libCq CMS for java.old/config/text_eu.properties
1 1
#Translations for language [eu]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Block_Size_=
4 4
Compression_=
5 5
datum=
trunk/libraries/libCq CMS for java.old/config/text_it.properties
1 1
#Translations for language [it]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Block_Size_=
4 4
Compression_=
5 5
datum=Datum
trunk/libraries/libCq CMS for java.old/config/text.properties
1 1
#Translations for language [es]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Block_Size_=Tama\u00f1o de bloque\:
4 4
Compression_=Compresi\u00f3n\:
5 5
datum=Datum
trunk/libraries/libCq CMS for java.old/config/text_en.properties
1 1
#Translations for language [en]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Block_Size_=Block Size\:
4 4
Compression_=Compression\:
5 5
datum=Datum
trunk/libraries/libCq CMS for java.old/config/text_gl.properties
1 1
#Translations for language [gl]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Block_Size_=
4 4
Compression_=
5 5
datum=
trunk/libraries/libCq CMS for java.old/config/text_ca.properties
1 1
#Translations for language [ca]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Block_Size_=
4 4
Compression_=
5 5
datum=
trunk/libraries/libCq CMS for java.old/config/text_pt.properties
1 1
#Translations for language [pt]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Block_Size_=
4 4
Compression_=
5 5
datum=
trunk/libraries/libCq CMS for java.old/config/text_cs.properties
1 1
#Translations for language [cs]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Block_Size_=
4 4
Compression_=
5 5
datum=
trunk/libraries/libCq CMS for java.old/config/text_fr.properties
1 1
#Translations for language [fr]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Block_Size_=
4 4
Compression_=
5 5
datum=
trunk/libraries/libCq CMS for java.old/config/text_de.properties
1 1
#Translations for language [de]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Block_Size_=
4 4
Compression_=
5 5
datum=
trunk/libraries/libInternationalization/config/text.properties
1 1
#Translations for language [es]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
aceptar=Aceptar
4 4
Las_traducciones_no_pudieron_ser_cargadas=Las traducciones no pudieron ser cargadas
5 5
No.hay.lista.de.idiomas.preferidos.quiza.olvido.inicializar.clase=
trunk/libraries/libInternationalization/config/text_en.properties
1 1
#Translations for language [en]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
aceptar=Accept
4 4
Las_traducciones_no_pudieron_ser_cargadas=Translations haven't could be loaded
5 5
No.hay.lista.de.idiomas.preferidos.quiza.olvido.inicializar.clase=
trunk/libraries/libInternationalization/config/text_gl.properties
1 1
#Translations for language [gl]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
aceptar=Aceptar
4 4
Las_traducciones_no_pudieron_ser_cargadas=As traducci\u00f3ns non se puideron cargar
5 5
No.hay.lista.de.idiomas.preferidos.quiza.olvido.inicializar.clase=
trunk/libraries/libInternationalization/config/text_ca.properties
1 1
#Translations for language [ca]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
aceptar=Acceptar
4 4
Las_traducciones_no_pudieron_ser_cargadas=Les traduccions no s'han pogut carregar
5 5
No.hay.lista.de.idiomas.preferidos.quiza.olvido.inicializar.clase=
trunk/libraries/libInternationalization/config/text_pt.properties
1 1
#Translations for language [pt]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
aceptar=Aceitar
4 4
Las_traducciones_no_pudieron_ser_cargadas=
5 5
No.hay.lista.de.idiomas.preferidos.quiza.olvido.inicializar.clase=
trunk/libraries/libInternationalization/config/text_cs.properties
1 1
#Translations for language [cs]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
aceptar=Budi\u017e
4 4
Las_traducciones_no_pudieron_ser_cargadas=
5 5
No.hay.lista.de.idiomas.preferidos.quiza.olvido.inicializar.clase=
trunk/libraries/libInternationalization/config/text_fr.properties
1 1
#Translations for language [fr]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
aceptar=Accepter
4 4
Las_traducciones_no_pudieron_ser_cargadas=Les traductions ne peuvent pas \u00eatre charg\u00e9es.
5 5
No.hay.lista.de.idiomas.preferidos.quiza.olvido.inicializar.clase=
trunk/libraries/libInternationalization/config/text_de.properties
1 1
#Translations for language [de]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
aceptar=OK
4 4
Las_traducciones_no_pudieron_ser_cargadas=
5 5
No.hay.lista.de.idiomas.preferidos.quiza.olvido.inicializar.clase=
trunk/libraries/libInternationalization/config/text_eu.properties
1 1
#Translations for language [eu]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
aceptar=Ados
4 4
Las_traducciones_no_pudieron_ser_cargadas=Itzulpenak ezin izan dira kargatu
5 5
No.hay.lista.de.idiomas.preferidos.quiza.olvido.inicializar.clase=
trunk/libraries/libInternationalization/config/text_it.properties
1 1
#Translations for language [it]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
aceptar=Accetta
4 4
Las_traducciones_no_pudieron_ser_cargadas=
5 5
No.hay.lista.de.idiomas.preferidos.quiza.olvido.inicializar.clase=
trunk/libraries/libCorePlugin/config/text_it.properties
1 1
#Translations for language [it]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
__catalan=Valenziano
4 4
aceptar=Accetta
5 5
activa_la_ventana=Attiva la finestra
......
14 14
Consola=Console di informazione
15 15
descripcion=Descrizione
16 16
detalles=Dettagli
17
Devuelvo_el_foco_a_=
17 18
directorio=Cartella
18 19
directorio_extensiones=Cartella delle estensioni
19 20
errores=Errori
trunk/libraries/libCorePlugin/config/text.properties
1 1
#Translations for language [es]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
__catalan=Valenciano
4 4
aceptar=Aceptar
5 5
activa_la_ventana=Activa la ventana
......
14 14
Consola=Consola
15 15
descripcion=Descripci\u00f3n
16 16
detalles=Detalles
17
Devuelvo_el_foco_a_=
17 18
directorio=Directorio
18 19
directorio_extensiones=Directorio de las extensiones.
19 20
errores=Errores
trunk/libraries/libCorePlugin/config/text_en.properties
1 1
#Translations for language [en]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
__catalan=Valencian
4 4
aceptar=Accept
5 5
activa_la_ventana=Activate the window
......
14 14
Consola=Console
15 15
descripcion=Description
16 16
detalles=Details
17
Devuelvo_el_foco_a_=
17 18
directorio=Directory
18 19
directorio_extensiones=Extensions directory.
19 20
errores=Errors
trunk/libraries/libCorePlugin/config/text_gl.properties
1 1
#Translations for language [gl]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
__catalan=Valenciano
4 4
aceptar=Aceptar
5 5
activa_la_ventana=Activar a fiestra
......
14 14
Consola=Consola
15 15
descripcion=Descrici\u00f3n
16 16
detalles=Detalles
17
Devuelvo_el_foco_a_=
17 18
directorio=Directorio
18 19
directorio_extensiones=Directorio das extensi\u00f3ns
19 20
errores=Erros
trunk/libraries/libCorePlugin/config/text_ca.properties
1 1
#Translations for language [ca]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
__catalan=Valenci\u00e0
4 4
aceptar=Acceptar
5 5
activa_la_ventana=Activa la finestra
......
14 14
Consola=Consola
15 15
descripcion=Descripci\u00f3
16 16
detalles=Detalls
17
Devuelvo_el_foco_a_=
17 18
directorio=Directori
18 19
directorio_extensiones=Directori de les extensions
19 20
errores=Errors
trunk/libraries/libCorePlugin/config/text_pt.properties
1 1
#Translations for language [pt]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
__catalan=Valenciano
4 4
aceptar=Aceitar
5 5
activa_la_ventana=Activa a janela
......
14 14
Consola=Console
15 15
descripcion=Descri\u00e7\u00e3o
16 16
detalles=Detalhes
17
Devuelvo_el_foco_a_=
17 18
directorio=Diret\u00f3rio
18 19
directorio_extensiones=Diret\u00f3rio de extens\u00f5es
19 20
errores=Erro
trunk/libraries/libCorePlugin/config/text_cs.properties
1 1
#Translations for language [cs]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
__catalan=Valencian
4 4
aceptar=Budi\u017e
5 5
activa_la_ventana=Aktivn\u00ed okno
......
14 14
Consola=Konzola
15 15
descripcion=Popis
16 16
detalles=Podrobnosti
17
Devuelvo_el_foco_a_=
17 18
directorio=Adres\u00e1\u0159
18 19
directorio_extensiones=Adres\u00e1\u0159 extenz\u00ed.
19 20
errores=Chyby
trunk/libraries/libCorePlugin/config/text_fr.properties
1 1
#Translations for language [fr]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
__catalan=Catalan
4 4
aceptar=Accepter
5 5
activa_la_ventana=Active la fen\u00eatre
......
14 14
Consola=Console
15 15
descripcion=Description
16 16
detalles=d\u00e9tails
17
Devuelvo_el_foco_a_=
17 18
directorio=R\u00e9pertoire
18 19
directorio_extensiones=R\u00e9pertoire des extensions
19 20
errores=Erreurs
trunk/libraries/libCorePlugin/config/text_de.properties
1 1
#Translations for language [de]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
__catalan=Valencianisch
4 4
aceptar=OK
5 5
activa_la_ventana=Aktiviert das fenster
......
14 14
Consola=Konsole
15 15
descripcion=Beschreibung
16 16
detalles=Details
17
Devuelvo_el_foco_a_=
17 18
directorio=Verzeichnis
18 19
directorio_extensiones=Verzeichnis der Erweiterungen
19 20
errores=Fehler
trunk/libraries/libCorePlugin/config/text_eu.properties
1 1
#Translations for language [eu]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
__catalan=Valenciano
4 4
aceptar=Ados
5 5
activa_la_ventana=Aktibatu leihoa
......
14 14
Consola=Kontsola
15 15
descripcion=Deskripzioa
16 16
detalles=Xehetasunak
17
Devuelvo_el_foco_a_=
17 18
directorio=Direktorioa
18 19
directorio_extensiones=Luzapenen direktorioa.
19 20
errores=Erroreak
trunk/libraries/libUI/config/text.properties
1 1
#Translations for language [es]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
all_and_disordered=Todos los items y Desordenados
4 4
all_and_maintain_order=Todos los items y Mantener \u00f3rden
5 5
all_and_ordered=Todos los items y Ordenados
trunk/libraries/libUI/config/text_en.properties
1 1
#Translations for language [en]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Anadir_al_conjunto=Add to set
4 4
calendarBackOneMonth=
5 5
calendarBackOneYear=
trunk/libraries/libUI/config/text_gl.properties
1 1
#Translations for language [gl]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Anadir_al_conjunto=Engadir ao conxunto
4 4
calendarBackOneMonth=
5 5
calendarBackOneYear=
trunk/libraries/libUI/config/text_ca.properties
1 1
#Translations for language [ca]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Anadir_al_conjunto=Afegir al conjunt
4 4
calendarBackOneMonth=
5 5
calendarBackOneYear=
trunk/libraries/libUI/config/text_pt.properties
1 1
#Translations for language [pt]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Anadir_al_conjunto=Adicionar ao conjunto
4 4
calendarBackOneMonth=
5 5
calendarBackOneYear=
trunk/libraries/libUI/config/text_cs.properties
1 1
#Translations for language [cs]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Anadir_al_conjunto=P\u0159idat do mno\u017einy
4 4
calendarBackOneMonth=
5 5
calendarBackOneYear=
trunk/libraries/libUI/config/text_fr.properties
1 1
#Translations for language [fr]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Anadir_al_conjunto=Ajouter \u00e0 la s\u00e9lection
4 4
calendarBackOneMonth=
5 5
calendarBackOneYear=
trunk/libraries/libUI/config/text_de.properties
1 1
#Translations for language [de]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Anadir_al_conjunto=Zum Datensatz hinzuf\u00fcgen
4 4
calendarBackOneMonth=
5 5
calendarBackOneYear=
trunk/libraries/libUI/config/text_eu.properties
1 1
#Translations for language [eu]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Anadir_al_conjunto=Gehitu multzoari
4 4
calendarBackOneMonth=
5 5
calendarBackOneYear=
trunk/libraries/libUI/config/text_it.properties
1 1
#Translations for language [it]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Anadir_al_conjunto=Aggiungi all'insieme
4 4
calendarBackOneMonth=
5 5
calendarBackOneYear=
trunk/extensions/extWCS/config/text_fr.properties
1 1
#Translations for language [fr]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
abstract=R\u00e9sum\u00e9
4 4
Aceptar=Accepter
5 5
Anadir=Ajouter
trunk/extensions/extWCS/config/text_de.properties
1 1
#Translations for language [de]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
abstract=Zusammenfassung
4 4
Aceptar=OK
5 5
Anadir=Hinzuf\u00fcgen
trunk/extensions/extWCS/config/text_eu.properties
1 1
#Translations for language [eu]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
abstract=Laburpena
4 4
Aceptar=Ados
5 5
Anadir=Gehitu
trunk/extensions/extWCS/config/text_it.properties
1 1
#Translations for language [it]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
abstract=Riassunto
4 4
Aceptar=Accetta
5 5
Anadir=Aggiungi
trunk/extensions/extWCS/config/text.properties
1 1
#Translations for language [es]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
abstract=Resumen
4 4
Aceptar=Aceptar
5 5
Anadir=A\u00f1adir
trunk/extensions/extWCS/config/text_en.properties
1 1
#Translations for language [en]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
abstract=Abstract
4 4
Aceptar=Accept
5 5
Anadir=Add
trunk/extensions/extWCS/config/text_gl.properties
1 1
#Translations for language [gl]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
abstract=Resumo
4 4
Aceptar=Aceptar
5 5
Anadir=Engadir
trunk/extensions/extWCS/config/text_ca.properties
1 1
#Translations for language [ca]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
abstract=Resum
4 4
Aceptar=Acceptar
5 5
Anadir=Afegir
trunk/extensions/extWCS/config/text_pt.properties
1 1
#Translations for language [pt]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
abstract=Resumo
4 4
Aceptar=Aceitar
5 5
Anadir=Adicionar
trunk/extensions/extWCS/config/text_cs.properties
1 1
#Translations for language [cs]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
abstract=Abstrakt
4 4
Aceptar=Budi\u017e
5 5
Anadir=P\u0159idat
trunk/extensions/extDataLocator/config/text_fr.properties
1 1
#Translations for language [fr]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Campo=Champ
4 4
Capa=Couche
5 5
Localizador_por_atributo=Localisation par attribut
trunk/extensions/extDataLocator/config/text_de.properties
1 1
#Translations for language [de]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Campo=Feld
4 4
Capa=Layer
5 5
Localizador_por_atributo=F\u00fcr attribut lokalisieren
trunk/extensions/extDataLocator/config/text_eu.properties
1 1
#Translations for language [eu]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Campo=Eremua
4 4
Capa=Geruza
5 5
Localizador_por_atributo=Ezaugarrien araberako bilagailua
trunk/extensions/extDataLocator/config/text_it.properties
1 1
#Translations for language [it]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Campo=Campo
4 4
Capa=Layer
5 5
Localizador_por_atributo=Localizza per attributo
trunk/extensions/extDataLocator/config/text.properties
1 1
#Translations for language [es]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Campo=Campo
4 4
Capa=Capa
5 5
Localizador_por_atributo=Localizador por atributo
trunk/extensions/extDataLocator/config/text_en.properties
1 1
#Translations for language [en]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Campo=Field
4 4
Capa=Layer
5 5
Localizador_por_atributo=Locate by attribute
trunk/extensions/extDataLocator/config/text_gl.properties
1 1
#Translations for language [gl]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Campo=Campo
4 4
Capa=Capa
5 5
Localizador_por_atributo=Localizador por atributo
trunk/extensions/extDataLocator/config/text_ca.properties
1 1
#Translations for language [ca]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Campo=Camp
4 4
Capa=Capa
5 5
Localizador_por_atributo=Localitzador per atribut
trunk/extensions/extDataLocator/config/text_pt.properties
1 1
#Translations for language [pt]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Campo=Campo
4 4
Capa=Capa
5 5
Localizador_por_atributo=Localizador por atributo
trunk/extensions/extDataLocator/config/text_cs.properties
1 1
#Translations for language [cs]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Campo=Pole
4 4
Capa=Vrstva
5 5
Localizador_por_atributo=Vyhledat podle atributu
trunk/extensions/extJDBC/config/text_it.properties
1 1
#Translations for language [it]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
area_trabajo=Area di lavoro
4 4
aviso_sin_extent_de_referencia=Per usare questa opzione \u00e9 necessario avere come minimo un layer gi\u00e0 aperto che serva da riferimento
5 5
back=Precedente
......
28 28
select_none=Togli tutto
29 29
select_unique_field=Seleziona campo unico
30 30
usuario=Utente
31
where_clause=
trunk/extensions/extJDBC/config/text.properties
1 1
#Translations for language [es]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
area_trabajo=\u00c1rea de trabajo
4 4
aviso_sin_extent_de_referencia=Para usar esta opci\u00f3n necesita tener como m\u00ednimo una capa ya a\u00f1adida que sirva de referencia.
5 5
back=Anterior
......
28 28
select_none=Quitar todos
29 29
select_unique_field=Seleccione el campo \u00fanico
30 30
usuario=Usuario
31
where_clause=Cl\u00E1usula where
31
where_clause=Cl\u00e1usula where
trunk/extensions/extJDBC/config/text_en.properties
1 1
#Translations for language [en]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
area_trabajo=Working area
4 4
aviso_sin_extent_de_referencia=To use this option you need to have one already added layer to use as reference
5 5
back=Previous
......
28 28
select_none=Remove all
29 29
select_unique_field=Select unique field
30 30
usuario=User
31
where_clause=Where clause
31
where_clause=Where clause
trunk/extensions/extJDBC/config/text_gl.properties
1 1
#Translations for language [gl]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
area_trabajo=\u00c1rea de traballo
4 4
aviso_sin_extent_de_referencia=Para usar esta opci\u00f3n precisa ter como m\u00ednimo unha capa xa engadida que serva de referencia
5 5
back=Anterior
......
28 28
select_none=Quitar todos
29 29
select_unique_field=Seleccione o campo \u00fanico
30 30
usuario=Usuario
31
where_clause=
trunk/extensions/extJDBC/config/text_ca.properties
1 1
#Translations for language [ca]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
area_trabajo=\u00c0rea de treball
4 4
aviso_sin_extent_de_referencia=Per a usar esta opci\u00f3 necessiteu tindre com a  m\u00ednim una capa ja afegida que servisca de refer\u00e8ncia.
5 5
back=Anterior
......
28 28
select_none=Llevar tots
29 29
select_unique_field=Seleccioneu el camp \u00fanic
30 30
usuario=Usuari
31
where_clause=
trunk/extensions/extJDBC/config/text_pt.properties
1 1
#Translations for language [pt]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
area_trabajo=\u00c1rea de trabalho
4 4
aviso_sin_extent_de_referencia=Para usar esta op\u00e7\u00e3o necessita ter como m\u00ednimo uma capa j\u00e1 adicionada que sirva de referencia.
5 5
back=Anterior
......
28 28
select_none=Remover todos
29 29
select_unique_field=Seleccione o campo \u00fanico
30 30
usuario=Usu\u00e1rio
31
where_clause=
trunk/extensions/extJDBC/config/text_cs.properties
1 1
#Translations for language [cs]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
area_trabajo=Pracovn\u00ed oblast
4 4
aviso_sin_extent_de_referencia=Aby jste mohli pou\u017e\u00edt tuto volbu, pot\u0159ebujete m\u00edt alespo\u0148 jednu vrstvu jako referen\u010dn\u00ed
5 5
back=P\u0159edchoz\u00ed
......
28 28
select_none=Odstra\u0148 v\u0161e
29 29
select_unique_field=Vyber jedine\u010dnou polo\u017eku
30 30
usuario=U\u017eivatel
31
where_clause=
trunk/extensions/extJDBC/config/text_fr.properties
1 1
#Translations for language [fr]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
area_trabajo=Espace de travail
4 4
aviso_sin_extent_de_referencia=Pour utiliser cette option, vous devez disposer d'une couche de r\u00e9f\u00e9rence.
5 5
back=Pr\u00e9c\u00e9dent
......
28 28
select_none=Tout supprimmer
29 29
select_unique_field=S\u00e9lectionner le champs unique
30 30
usuario=Utilisateur
31
where_clause=
trunk/extensions/extJDBC/config/text_de.properties
1 1
#Translations for language [de]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
area_trabajo=Arbeitsbereich
4 4
aviso_sin_extent_de_referencia=F\u00fcr diese Option wird mindestens ein bereits hinzugef\u00fcgter Layer als Referenz ben\u00f6tigt.
5 5
back=Zur\u00fcck
......
28 28
select_none=Alle aus der Auswahl entfernen
29 29
select_unique_field=W\u00e4hlen Sie das einmalige Feld aus.
30 30
usuario=Benutzer
31
where_clause=
trunk/extensions/extJDBC/config/text_eu.properties
1 1
#Translations for language [eu]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
area_trabajo=Lan eremua
4 4
aviso_sin_extent_de_referencia=Aukera hau erabiltzeko aurretik erreferentzia gisa erabiliko den beste geruza bat erantsita izan behar duzu.
5 5
back=Aurrekoa
......
28 28
select_none=Kendu denak
29 29
select_unique_field=Hautatu eremu bakarra
30 30
usuario=Erabiltzailea
31
where_clause=
trunk/extensions/extScripting/config/text_ca.properties
1 1
#Translations for language [ca]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Archivo=Fitxer
4 4
Consola_de_jython=
5 5
Consola_de_jython_tooltip=
trunk/extensions/extScripting/config/text_pt.properties
1 1
#Translations for language [pt]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Archivo=Ficheiro
4 4
Consola_de_jython=
5 5
Consola_de_jython_tooltip=
trunk/extensions/extScripting/config/text_cs.properties
1 1
#Translations for language [cs]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Archivo=Soubor
4 4
Consola_de_jython=
5 5
Consola_de_jython_tooltip=
trunk/extensions/extScripting/config/text_fr.properties
1 1
#Translations for language [fr]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Archivo=Fichier
4 4
Consola_de_jython=
5 5
Consola_de_jython_tooltip=
trunk/extensions/extScripting/config/text_de.properties
1 1
#Translations for language [de]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Archivo=Datei
4 4
Consola_de_jython=
5 5
Consola_de_jython_tooltip=
trunk/extensions/extScripting/config/text_eu.properties
1 1
#Translations for language [eu]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Archivo=Fitxategia
4 4
Consola_de_jython=
5 5
Consola_de_jython_tooltip=
trunk/extensions/extScripting/config/text_it.properties
1 1
#Translations for language [it]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Archivo=File
4 4
Consola_de_jython=
5 5
Consola_de_jython_tooltip=
trunk/extensions/extScripting/config/text.properties
1 1
#Translations for language [es]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Archivo=Archivo
4 4
Consola_de_jython=Consola de Jython
5 5
Consola_de_jython_tooltip=Abre una consola de jython
trunk/extensions/extScripting/config/text_en.properties
1 1
#Translations for language [en]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Archivo=File
4 4
Consola_de_jython=Jython Console
5 5
Consola_de_jython_tooltip=Opens a jython console
trunk/extensions/extScripting/config/text_gl.properties
1 1
#Translations for language [gl]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
Archivo=Arquivo
4 4
Consola_de_jython=
5 5
Consola_de_jython_tooltip=
trunk/extensions/extCatalogYNomenclator/config/text_fr.properties
1 1
#Translations for language [fr]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
arcims_load=
4 4
arcims_server_error=
5 5
catalog_search=Rechercher des g\u00e9odonn\u00e9es
trunk/extensions/extCatalogYNomenclator/config/text_de.properties
1 1
#Translations for language [de]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
arcims_load=
4 4
arcims_server_error=
5 5
catalog_search=Suche nach geodaten
trunk/extensions/extCatalogYNomenclator/config/text_eu.properties
1 1
#Translations for language [eu]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
arcims_load=
4 4
arcims_server_error=Errorea ArcIMS zerbitzarian
5 5
catalog_search=Geodatuak bilatzea
trunk/extensions/extCatalogYNomenclator/config/text_it.properties
1 1
#Translations for language [it]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
arcims_load=
4 4
arcims_server_error=
5 5
catalog_search=Ricerca dei geodati
trunk/extensions/extCatalogYNomenclator/config/text.properties
1 1
#Translations for language [es]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
2
#Tue Oct 24 14:16:55 CEST 2006
3 3
abstract=Resumen
4 4
addLayer=A\u00f1adir Capa
5 5
allWords=Todas las palabras
trunk/extensions/extCatalogYNomenclator/config/text_en.properties
1 1
#Translations for language [en]
2
#Mon Oct 16 10:42:42 CEST 2006
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff